線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 15:27 - 李山甫等《新經全書》附注釋

工人對他說:『你的弟弟回來了,你父親因為他平安健壯地回來,就宰了肥牛犢』。

參見章節

更多版本

當代譯本

「奴僕回答說,『你弟弟回來了!你父親因他安然無恙地回來,特地宰了那頭肥牛犢。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

僕人對他說:『你弟弟回來了,你父親見他無恙歸來,便為他宰了那隻小肥牛。』

參見章節

新譯本

僕人說:‘你弟弟回來了,你父親因為他平安無恙地回來,就宰了肥牛犢。’

參見章節

中文標準譯本

僕人對他說:『你弟弟回來了。你父親因他平安無恙地回來,就宰殺了那隻養肥的牛犢。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

僕人說:『你兄弟來了;你父親因為得他無災無病地回來,把肥牛犢宰了。』

參見章節

新標點和合本 神版

僕人說:『你兄弟來了;你父親因為得他無災無病地回來,把肥牛犢宰了。』

參見章節
其他翻譯



路加福音 15:27
8 交叉參考  

君王又差遣別的部下說:你們告訴被請的賓客說:『我的筵席預備好了;我的公牛和肥畜已經宰殺了,一切都齊備了,請你們來赴婚筵吧』!


就叫過一個工人來問他是什麼事?


長子發了大怒,不願意進去,於是他父親出來解勸他。


您這個小兒,嫖妓蕩盡您的產業;他一回來您倒為他宰了那頭牛犢』!


他來見我,見着我就說:『掃祿兄弟,你恢復視能吧』!我立刻看見他。


亞納尼亞就去了,進了猶達的家,在掃祿頭上覆手說:「掃祿老弟,天主打發我來,就是在你所來的路向你顯示的耶穌打發我來,使你恢復視能,並充滿聖神」。


不再是以奴隸的名義而是以極可愛弟兄的名義。他為我是可愛的,為你更是可愛的,不僅按感情來說,尤其是按信主一方面來說。