線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 1:13 - 李山甫等《新經全書》附注釋

在全宮殿內和別處,人們知道了我為基督的緣故被捆綁,

參見章節

更多版本

當代譯本

連所有的皇家衛兵和其他眾人都知道我是為了基督的緣故而受囚禁。

參見章節

新譯本

以致整個宮裡的衛隊和其餘一切的人,都知道我是為了基督才受捆鎖的;

參見章節

中文標準譯本

以致整個王宮衛隊和所有其餘的人,都清楚我是為基督的緣故被捆鎖的;

參見章節

新標點和合本 上帝版

以致我受的捆鎖在御營全軍和其餘的人中,已經顯明是為基督的緣故。

參見章節

新標點和合本 神版

以致我受的捆鎖在御營全軍和其餘的人中,已經顯明是為基督的緣故。

參見章節

和合本修訂版

以致御營全軍和其餘的人都知道我是為基督的緣故受捆鎖的;

參見章節
其他翻譯



腓立比書 1:13
17 交叉參考  

保祿答說:「不拘少勸多勸,我希望諸位聽眾,除了帶鎖鍊以外,都要和我一樣」。


在退堂時彼此說:「這人並沒有犯該囚該死的罪」。


過了三天,保祿請猶太人的要人聚會。他們來到以後,保祿對他們說:「弟兄們,我雖然沒有作什麼反對民族,反對我們祖先習律的事,我從耶路撒冷就被囚,並且交付於羅馬人手中。


反之,我請了你們來,為了和你們會面並且談一談。我受了這次捆綁,的確是因着以色列的希望」。


保祿在他所租的住所內,住了整整二年。凡到他那裏去的,他一律招待。


因此,我保祿為了你們外邦人作基督   耶穌的囚犯……


我這因主被囚而帶枷鎖的人,諄諄勸告你們,你們的生活要和你們所蒙的召命相適應,


我本是福音被捆綁的使者,請你們求主賞賜我放膽說出應說的話。


你們從前見過我交戰,就是現在還有人和你們討論我的戰況;如今你們也參加同樣的戰爭。


我對你們有這樣的感情很合理,因為你們都在我心裏,都分享我在監獄為了防護和堅固福音而得的聖寵。


一切聖徒,尤其是宮內的聖徒,都向你們問候。


我為祂受苦,為祂像犯人一樣被捆綁,可是沒有人能捆綁天主的話。