線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 2:11 - 李山甫等《新經全書》附注釋

反之,惱恨他弟兄的人,在黑暗中;他在黑暗中行走,也不知道往哪裏去,黑暗使他眼睛瞎了。

參見章節

更多版本

當代譯本

恨弟兄姊妹的人活在黑暗中,走在黑暗中,不知何去何從,因為黑暗弄瞎了他的眼睛。

參見章節

新譯本

凡是恨弟兄的,就是在黑暗裡,也在黑暗裡行事。他不知道往哪裡去,因為黑暗弄瞎了他的眼睛。

參見章節

中文標準譯本

但那恨自己弟兄的,就是在黑暗裡,並且在黑暗裡行走,也不知道自己往哪裡去,因為黑暗使他的眼睛瞎了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

惟獨恨弟兄的,是在黑暗裏,且在黑暗裏行,也不知道往哪裏去,因為黑暗叫他眼睛瞎了。

參見章節

新標點和合本 神版

惟獨恨弟兄的,是在黑暗裏,且在黑暗裏行,也不知道往哪裏去,因為黑暗叫他眼睛瞎了。

參見章節

和合本修訂版

惟獨那恨弟兄的,是在黑暗裏,也在黑暗裏行走,不知道往哪裏去,因為黑暗使他的眼睛瞎了。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 2:11
16 交叉參考  

耶穌就對他們說:「光亮在你們中間還有片刻的存留。應該趁着這光亮工作,免得黑暗忽然來到,禁止你們工作。在黑暗中行走的人,不知道往哪裏去。


「祂使他們的眼昏盲,他們的心頑固,免得他們的眼看見,他們心裏明瞭,就回頭改過;這樣我又不能醫治他們」。


但是他們的心變硬了,一直到現在。當他們閱讀舊約時,同一的布,蒙蔽他們的眼,因為他們看不出是基督取消了這契約。


對於不願意信的人蒙蔽着;他們的心被這世界的王變瞎了,使他們看不見,作天主肖像基督的光榮福音發光。


從前我們也是無知、叛逆、錯謬、受偏情和快樂所支配;我們度過陰狠嫉妒的生活,自己是可恨的,又恨別人。


反之,不修養這些道德的人,不過是瞎子和完全無能的人;他忘記天主洗淨了他已往的罪過。


我們若主張和祂團結,卻仍然生活在黑暗中,我們便是說謊,不按真理行。


誰愛他的弟兄,就是住在光明中,沒有犯罪的危機。


如果有人說他在光明中,而同時恨他的弟兄,他便仍在黑暗中。


恨弟兄就是殺弟兄,你們知道永生不能存在殺人者的心裏。


如果有人說他愛天主而同時恨他的弟兄,便是說謊;不愛他所看見的弟兄的人,不能愛他所看不見的天主。


既然你說:我富足,有了大批的財物,什麼都不缺乏,卻看不出你困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身露體,