線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




猶大書 1:13 - 李山甫等《新經全書》附注釋

湧出自己可恥沫子的狂浪,永久要陷於漆黑幽暗的流星。

參見章節

更多版本

當代譯本

是海中的狂濤,翻動著自己可恥的泡沫;是流蕩的星星,有幽幽黑暗永遠留給他們。

參見章節

新譯本

是海中的狂浪,濺起了自己可恥的泡沫;是流蕩的星,有漆黑的幽暗永遠為他們存留。

參見章節

中文標準譯本

是海中的狂浪,湧出自己可恥的泡沫;是流蕩的星辰,有漆黑的幽暗永遠為他們存留。

參見章節

新標點和合本 上帝版

是海裏的狂浪,湧出自己可恥的沫子來;是流蕩的星,有墨黑的幽暗為他們永遠存留。

參見章節

新標點和合本 神版

是海裏的狂浪,湧出自己可恥的沫子來;是流蕩的星,有墨黑的幽暗為他們永遠存留。

參見章節

和合本修訂版

是海裏的狂浪,湧出自己可恥的沫子來;是流蕩的星,有漆黑的幽暗永遠為他們保留著。

參見章節
其他翻譯



猶大書 1:13
12 交叉參考  

這些人必定要喪亡,因為他們以自己的肚腹為神,以本來使自己羞辱的為榮,僅僅掛念地上的快樂。


而作惡者、誘惑人者要一天比一天更惡,更盡力誘惑人,更受別人的誘惑。


他們是無水的井,是被風吹動的霧氣,早已應該陷於黑暗的深淵。


至於不守本位,離開本處的天使,天主用永不能斷的鎖鍊捆綁牠們在黑暗中,一直到大日的審判。


誘惑他們的魔鬼被扔在琉璜的火海裏,那裏早已有獸和假先知。在那裏他們晝夜受苦永無窮盡。


但是對於怯懦者、不信者、可惡者、殺人者、淫亂者、邪術者、拜偶像者和一切謊言者,他們要陷於琉璜的火海,就是第二次死亡」。