線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 8:9 - 李山甫等《新經全書》附注釋

這契約要異於我在親手領導你們的祖先出離埃及時,和他們所立的契約;他們既然沒有恆守我的契約,我也不再看顧他們—是主說的」。

參見章節

更多版本

當代譯本

這約不同於我與他們祖先所立的約, 那是我牽著他們祖先的手領他們離開埃及時所立的。 因為他們不持守我的約, 所以我不再理會他們。 這是主說的。

參見章節

新譯本

這新約不像從前我拉他們祖先的手, 領他們出埃及的日子與他們所立的約。 因為他們沒有遵守我的約, 我就不理會他們。這是主說的。

參見章節

中文標準譯本

這約 不像從前我拉著他們祖先的手, 在領他們出埃及地的日子裡 與他們所立的約。 因為他們沒有持守我的約, 我就不理他們——這是主說的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不像我拉着他們祖宗的手, 領他們出埃及的時候, 與他們所立的約。 因為他們不恆心守我的約, 我也不理他們。 這是主說的。

參見章節

新標點和合本 神版

不像我拉着他們祖宗的手, 領他們出埃及的時候, 與他們所立的約。 因為他們不恆心守我的約, 我也不理他們。 這是主說的。

參見章節

和合本修訂版

不像我拉著他們祖宗的手 領他們出埃及地的時候, 與他們所立的約; 因為他們不恆心守我的約, 所以我也不理他們;這是主說的。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 8:9
44 交叉參考  

耶穌拉着盲者的手把他領到村外,將涶沫抹在他的盲目上,將手放在他的頭上問他,看見看不見。


現在天主的手要罰你瞎了,你暫時看不見天日」。濃重的黑暗立刻籠罩起他來,他向四外旋轉,找人用手領他。


他率領他們出埃及國,首先在這國裏,以後在紅海上和四十年在曠野裏,顯了許多奇跡異事。


掃祿從地上爬起來,即便睜開眼,什麼也看不見。他的同伴不得不拉着他的手領他進達瑪斯城。


這些事含有像徵的意義:那兩個婦人就是兩個契約:一個契約是在西乃山上訂立的,只生奴隸,就是亞加爾。