線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:33 - 李山甫等《新經全書》附注釋

結婚的人應該顧慮世上的利益,努方使妻子喜樂,他的心就分散了。

參見章節

更多版本

當代譯本

但已婚的男子關心世上的事,想著如何取悅妻子,

參見章節

新譯本

但娶了妻子的人是為世上的事掛慮,想怎樣去討妻子的歡心,

參見章節

中文標準譯本

而結了婚的男人所掛慮的是世界的事,是要怎樣討妻子的喜悅,

參見章節

新標點和合本 上帝版

娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。

參見章節

新標點和合本 神版

娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。

參見章節

和合本修訂版

結了婚的是為世上的事掛慮,想怎樣讓妻子喜悅,

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:33
13 交叉參考  

祂對祂的門徒說:「因此我囑咐你們,不要為你們的生命憂慮要吃什麼?也不要為身體憂慮要穿什麼?


還有一個說:『我新近結了婚,所以決不能去參加』。


傭工這樣作,因為他是被僱的,他不顧惜羊。


丈夫應該以妻子的要求盡夫婦的義務,同樣妻子也應該如此。


我願意你們沒有可顧慮的。沒有結婚的人顧慮主的利益,努力使主喜悅;


未曾結婚的和守童貞的女子都顧慮主的利益,努力使身體靈魂都聖潔;結婚的婦女顧慮世上的利益,時常勉力使丈夫喜樂。


作丈夫的,應該疼愛你們的妻子,不要外待她們。


如果有人不照管親屬尤其是本家的人,便等於背教,還不如教外人。


作丈夫的,你們也應該盡情盡理地對待你們的妻子。她們體格比你們軟弱,但是和你們一樣享受聖寵的生命,所以應該尊重她們,免得你們的祈禱受到阻礙。