線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 4:25 - 李山甫等《新經全書》附注釋

亞加爾在阿剌伯文是西乃山的別稱,和現在的耶路撒冷相彷佛,它與它的子女都是奴隸。

參見章節

更多版本

當代譯本

這夏甲代表阿拉伯的西奈山,相當於現今的耶路撒冷,她和她的兒女都是奴僕。

參見章節

新譯本

這夏甲是指著阿拉伯的西奈山,相當於現在的耶路撒冷,她和她的兒女都是作奴僕的。

參見章節

中文標準譯本

這夏甲是指著阿拉伯的西奈山,相當於現在的耶路撒冷,因為耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。

參見章節

新標點和合本 神版

這夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。

參見章節

和合本修訂版

這夏甲是指著阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因為耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 4:25
12 交叉參考  

「耶路撒冷,耶路撒冷啊!你常殺害先知,又用石頭砸死那些奉命到你這裏來的人!我多少次願意聚集你的兒子,好像母雞把小雞聚集在牠的翅膀底下,但是你不願意!


耶路撒冷,耶路撒冷啊!你殺害先知,用石頭打死差遣到你那裏去的人,我多少次願意召集你的子女,如同大雞召集小雞在翅膀底下一樣,你偏沒有許我作,


他們要使你和在你懷中的子女消滅。他們不允許你的城垣,有一塊石頭叠在另一塊石頭上,因為在看顧你的時候,你並沒有注意」。


又聽見向他們說:「加利肋亞人,你們為什麼向天呆視呢?從你們當中被提升天的耶穌,將來要親自回來,並且祂回來的景況,與你們見祂升天的景況相同」。


也沒有上耶路撒冷去見比我早作宗徒的人,卻立刻退隱往阿刺伯去了,以後又回到大馬色。


這些事含有像徵的意義:那兩個婦人就是兩個契約:一個契約是在西乃山上訂立的,只生奴隸,就是亞加爾。


反之,天上的耶路撒冷是自主的;它是我們一切人的母親。


你們並沒有來到一座可觸摸的山,或一片燃着的火,一片雲彩,一處黑暗,一場暴風;