線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 26:1 - 李山甫等《新經全書》附注釋

亞格力巴對保祿說:「你可以說話分辯」。於是保祿伸手分辯說:

參見章節

更多版本

當代譯本

亞基帕對保羅說:「准你為自己辯護。」於是保羅伸手示意,然後為自己辯護說:

參見章節

新譯本

亞基帕對保羅說:“准你為自己申辯。”於是保羅伸手辯護說:

參見章節

中文標準譯本

阿格里帕對保羅說:「你獲准為自己說話。」 於是保羅伸手開始申辯:

參見章節

新標點和合本 上帝版

亞基帕對保羅說:「准你為自己辯明。」於是保羅伸手分訴,說:「

參見章節

新標點和合本 神版

亞基帕對保羅說:「准你為自己辯明。」於是保羅伸手分訴,說:「

參見章節

和合本修訂版

亞基帕對保羅說:「准你為自己申訴。」於是保羅伸手辯護說:

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 26:1
12 交叉參考  

「按我們的法律,許不許在沒有聽到口供,還不知道人作了什麼以前,就定祂的罪」!


「父老兄弟們,請你們聽我現在向你們分訴」。


我對他們說:被告還沒有和原告對質,也沒有機會替自己辯白就定罪,這不是羅馬人的常規。


其實,解送囚犯而不同時指明罪案,是毫無意義的」。


「我今天得以在亞格力巴大王陛下分辯猶太人所告我的一切罪案,深覺欣幸,


主回答說:「你去吧,他是我特選的助手,在萬民萬王和以色列人面前,要顯揚我的名。


他又對以色列人說:「我終日伸手招呼那群不信我而逆叛的百姓」。