線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 22:16 - 李山甫等《新經全書》附注釋

現在你為什麼還遲延呢?起來,呼求祂的名,領受洗禮並滌除你的罪惡吧』」。

參見章節

更多版本

當代譯本

現在你還等什麼呢?起來求告祂的名,接受洗禮,洗淨你的罪。』

參見章節

新譯本

現在你為甚麼還耽擱呢?起來受洗,求告他的名,洗淨你的罪吧。’

參見章節

中文標準譯本

現在你還等什麼呢?起來,當受洗!求告他的名,當洗去你的罪孽!』

參見章節

新標點和合本 上帝版

現在你為甚麼躭延呢?起來,求告他的名受洗,洗去你的罪。』」

參見章節

新標點和合本 神版

現在你為甚麼躭延呢?起來,求告他的名受洗,洗去你的罪。』」

參見章節

和合本修訂版

現在你為甚麼耽延呢?起來,受洗,求告他的名,洗去你的罪。』」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 22:16
19 交叉參考  

伯多祿又向祂說:「不!我永遠不許您洗我的腳」。耶穌說:「我若是不洗你的腳,你就和我沒有緣分了」。


不過凡呼求主名的人,都要得救』」。


伯多祿回答說:「應該悔改,每人應該以耶穌   基督的名受贖罪的洗禮,以後都要領受聖神的特恩。


他們用石頭砸斯德望,他卻祈禱說:「主,耶穌,收我的靈魂吧」!


大司祭們也給了他全權在這裏抓捕凡呼求您名的人」。


立刻從掃祿的眼睛上,好像有鱗片落下來;他恢復了視能,起來領了洗。


致書於在格林多城的天主教會,和諸位藉着耶穌   基督而聖化蒙召修德的人,並一切無論在何處呼求我等主耶穌   基督聖名的人;祂是他們的主也是我們的主。


是的,我們眾人,猶太人或希臘人,奴僕或主人,都以唯一的聖神領過洗,以便組成唯一的身體;還是同一的聖神,以同一的目的飲了我們。


你們中間有人從前也是這樣,可是以我主耶穌   基督的名,又本着我們天主的聖神,你們受過洗,得了聖化,成了義人。


你們凡是因基督而受洗的,便是穿上了基督。


為了用洗禮和洗禮的經,使她潔淨和聖化。


完全是由於祂的憐憫,藉着重生和更新的洗禮。重生和更新歸功於聖神;


就應該以真誠的心,用完美的確信,勇往直前,心裏後悔各種已往的罪惡,用清水洗淨身體。


現在我們也藉着新型的方舟,就是聖洗,得到救恩;聖洗不是洗淨我們身體的污穢,卻使我們藉着耶穌   基督的復活向天主求良心的清潔。