線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 16:12 - 李山甫等《新經全書》附注釋

從那裏我們到斐理伯城,是馬其頓這一區的首城,又是羅馬的殖民城,在這城裏我們住了幾天。

參見章節

更多版本

當代譯本

再從那裡來到腓立比。腓立比是馬其頓的主要城市,是羅馬的殖民地。我們在那裡住了幾天。

參見章節

新譯本

從那裡來到腓立比,就是馬其頓地區的首要城市,是羅馬的殖民地。我們在這城裡住了幾天。

參見章節

中文標準譯本

從那裡來到腓立比。那是馬其頓省的首要城市,是羅馬的殖民地。我們在這城裡住了幾天。

參見章節

新標點和合本 上帝版

從那裏來到腓立比,就是馬其頓這一方的頭一個城,也是羅馬的駐防城。我們在這城裏住了幾天。

參見章節

新標點和合本 神版

從那裏來到腓立比,就是馬其頓這一方的頭一個城,也是羅馬的駐防城。我們在這城裏住了幾天。

參見章節

和合本修訂版

從那裏來到腓立比,就是馬其頓這一帶的一個重要城市,也是羅馬的駐防城。我們在這城裏住了幾天。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 16:12
14 交叉參考  

保祿見着這異象以後,我們就尋求到馬其頓去的機會;我們確信是天主召我們到那裏去傳佈福音。


竟來宣講我們羅瑪人所不許可信、不能遵從的宗教」。


在那城裏,保祿夜間得到異象:有一個馬其頓人站在他跟前,求他說:「請往馬其頓去,救助我們吧」!


當西拉和第茂德從馬其頓來到這裏的時候,保祿全力從事於宣講工作,向猶太人證明耶穌是基督。


有了這些成績,保祿決意經過馬其頓和亞該伊到耶路撒冷去,他說:「到了那裏以後,我還應該到羅馬去看看」。


片刻以後,全城充滿了騷亂的氣象,他們拉着保祿的兩個同伴:馬其頓人加約和亞利斯大格擁進大戲場。


在暴動平息了以後,保祿就召集門徒們開會,作臨別的吩咐,辭了行,就動身往馬其頓去。


在那裏住了三個月。當他準備上船向敘利亞去的時候,猶太人陰謀陷害他,於是他決意返回馬其頓繞到敘利亞。


至於我們,過了無酵餅節以後,才在斐理伯上了船,航行五天,來到特洛亞,在那裏住了七天。


我們便上了一隻從亞大米德來的、要沿着亞細亞海岸航行的船;船開了,和我們一起去的有馬其頓   德撒洛尼人阿利斯大各。


因為馬其頓和亞該亞的信友,慷慨地捐助了一筆款項,救濟耶路撒冷貧困的聖徒。


基督   耶穌的僕人保祿和弟茂德,致書於斐理伯城在基督   耶穌內的諸聖徒諸監牧諸理事。


你們自從第一天起一直到現在,熱心合作於宣傳福音事業,因此我非常喜慰。


你們知道,我們雖然方才在斐理伯城遭受了種種痛苦凌辱,我們的天主還使我們大膽地把福音宣講給你們,不顧任何反抗。