馬太福音 25:22 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 那領二千的也來說:主人!你交給我二千:請看!我另賺了二千。 更多版本當代譯本 「得到兩千銀幣的奴僕也上前說,『主人,你交給我兩千銀幣,請看,我又賺了兩千。』 四福音書 – 共同譯本 那領了兩個金幣的也前來說:『主啊!你給了我兩個金幣。看!我另外賺了兩個。』 新譯本 那領了一萬二千的也前來,說:‘主啊,你交了一萬二千給我,你看,我又賺了一萬二千。’ 中文標準譯本 「那領了兩千兩銀子的也上前來,說:『主啊,你交託給我兩千兩銀子,請看,我另外賺了兩千兩。』 新標點和合本 上帝版 那領二千的也來,說:『主啊,你交給我二千銀子。請看,我又賺了二千。』 新標點和合本 神版 那領二千的也來,說:『主啊,你交給我二千銀子。請看,我又賺了二千。』 |