雅各書 2:12 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 你們既然要按著叫人自由的誡命受審判,就該遵守這誡命說話行事。 更多版本當代譯本 既然你們要按使人自由的律法受審判,就應該按律法行事為人。 新譯本 你們既然按著使人自由的律法受審判,就應照著這律法說話行事。 中文標準譯本 既然你們將要照著那使人得自由的律法受審判,就應當照此說話、行事。 新標點和合本 上帝版 你們既然要按使人自由的律法受審判,就該照這律法說話行事。 新標點和合本 神版 你們既然要按使人自由的律法受審判,就該照這律法說話行事。 和合本修訂版 既然你們要按使人自由的律法受審判,就要照這律法說話行事。 |