線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 3:20 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

凡作惡的都恨光,不肯就近這光,恐怕他的行為受責備。

參見章節

更多版本

當代譯本

作惡的人恨光,不肯接近光,恐怕他們的罪行暴露出來。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

凡做陰險事的都厭惡光明,躲避光明,免得自己的作為暴露出來。

參見章節

新譯本

凡作惡的都恨光,不來接近光,免得他的惡行暴露出來。

參見章節

中文標準譯本

事實上,所有作惡的人,都憎恨光,不來到光那裡,免得自己的行為被揭露出來;

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡作惡的便恨光,並不來就光,恐怕他的行為受責備。

參見章節

新標點和合本 神版

凡作惡的便恨光,並不來就光,恐怕他的行為受責備。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 3:20
18 交叉參考  

有一個律法師接著對耶穌說:「夫子!你這些話,是蹧蹋我們的!」


凡按真實行事的,都要就了光來,更要顯明他的行為是遵著上帝做出來的。」


世人不能恨你們,卻是恨我:因為我指證他們的行為是惡的。