Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 3:19 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

19 光到世上來,人們因行為不善,不愛重光,倒愛重黑暗,這就是判斷了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 光來到世上,世人因為自己的行為邪惡而不愛光,反愛黑暗,這就是他們被定罪的原因。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

19 判決就在於此:光到了世界上來,而人卻偏愛黑暗,不愛光明,因為他們的作為是邪惡的。

參見章節 複製

新譯本

19 光來到世上,世人因為自己的行為邪惡,不愛光倒愛黑暗,定他們罪的原因,就在這裡。

參見章節 複製

中文標準譯本

19 「所定的罪是這樣的:光來到了世界,人們卻因自己的行為邪惡,不喜愛光,反喜愛黑暗。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 光來到世間,世人因自己的行為是惡的,不愛光,倒愛黑暗,定他們的罪就是在此。

參見章節 複製




約翰福音 3:19
33 交叉參考  

僕人知道主人的意思,卻不預備,也不照他的意思行,那僕人將要多受責打;


法利賽人是愛財的,聽了這一切的話,就冷笑耶穌。


生命在他裏頭;這生命是人的光。


光照在黑暗裏;而黑暗不接受牠。


現時就是這個世界的審判了:而且這世界的頭目,將被趕出去。


這是他們愛重從人來的體面,過於從上帝來的體面。


我就是到世界來的光,叫凡信我的,不住在黑暗裏。


你們互相接受榮耀,卻不求那從獨一上帝而來的榮耀,怎能信我呢?


人若肯遵行他的旨意,就能曉得這教訓,還是出於上帝;還是我憑著自己講的。


世人不能恨你們,卻是恨我:因為我指證他們的行為是惡的。


耶穌又對百姓說:「我是世人的光,跟從我的不在黑暗裏行,要得生命的光。」


我在世界的時候,是世界的光。」


他們雖然曉得上帝公義的定例,行這樣事的人,必當受死:然而不但自己去行,更喜歡別人也這樣去行。


對於執謬不順從真理,反順從不義的,就是忿怒和恨惡。


叫凡不信真理,反喜愛不義的人,都被定罪。


又說:『作了絆腳的石頭,跌人的磐石。』他們既因不順從道,就絆跌了:他們這樣絆跌,也是派定的。


第一要知道在末後的日子,好譏誚的人,隨從自己的私慾而行,並且譏誚說:『


跟著我們:

廣告


廣告