線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 3:10 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

我們晝夜切切的祈求,要得見你們的面,補滿你們信心的缺乏。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們晝夜懇切禱告,渴望能見到你們,彌補你們信心的不足之處。

參見章節

新譯本

我們晝夜迫切祈求,要見你們的面,並且要補滿你們信心的不足。

參見章節

中文標準譯本

我們日夜迫切祈求,要見你們的面,並且要補全你們在信仰上的缺欠。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們晝夜切切地祈求,要見你們的面,補滿你們信心的不足。

參見章節

新標點和合本 神版

我們晝夜切切地祈求,要見你們的面,補滿你們信心的不足。

參見章節

和合本修訂版

我們晝夜切切祈求要見你們的面,來補足你們信心的不足。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 3:10
19 交叉參考  

就守了寡;現在有八十四歲,她不離開聖殿,時常禁食,日夜禱告事奉上帝。


為這應許,我們十二支派,晝夜切切事奉上帝,指望能以達到。王阿!我被猶太人控告,就是為了這指望。


既然這樣,我本有意先到你們那裏去,叫你們得著第二次的恩惠;


我們並不是管束你們的信心,乃是幫助你們的快樂:因為你們在信上已經站立住了。


總而言之:願弟兄們要快樂,要完全,要勸勉,要同心,要和睦:這樣,仁愛和平的上帝,必常和你們同在。


就是我們軟弱,你們有能力,我們也歡喜:並且我們所求的,是要你們作完全人。


我既這樣深信,就知道我仍要存留在世,並且要與你們眾人同居,叫你們有長進,並有信心的快樂,


我們宣傳他是用各樣的智慧,勸戒各人,教導各人,要供獻各人在基督裏得以完全。


有你們那裏的人,作基督耶穌僕人的以巴弗問你們安。他常在禱告之間,為你們竭力的祈求,願你們得以完全,站立得穩,深知上帝一切的旨意。


願上帝我們的父,和我們的主耶穌引導我們,可以坦然的到你們那裏去:


因此,我們也常為你們禱告,願我們的上帝,看你們配得上所蒙的恩召,又用大能成就一切所悅慕的良善,和一切信心的工作,


我感謝上帝,就是我自從先祖憑清潔的良心所事奉的上帝,禱告的時候,我是不斷的想念你,記念你的眼淚,


此外,你還要為我預備住處:因為我盼望憑著你們的禱告,必蒙恩到你們那裏去。


這四個動物各有六個翅膀,內外都滿了眼睛,他們晝夜不住的說:聖哉,聖哉,聖哉,主全能的上帝,那昔在今在而至將來的上帝。


所以他們在上帝的寶座前,並晝夜在他的殿中事奉 他:坐寶座的,要用幕遮護他們。