線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 5:5 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

這樣,基督也不是自己取了這祭司長的尊榮,乃是在乎那向 他說:『你是我的兒子,我今日立你』的那一位。

參見章節

更多版本

當代譯本

同樣,基督也沒有自取榮耀做大祭司,是上帝對祂說: 「你是我的兒子, 我今日成為你父親。」

參見章節

新譯本

照樣,基督也沒有自己爭取作大祭司的尊榮,而是曾經對他說: “你是我的兒子, 我今日生了你” 的 神榮耀了他;

參見章節

中文標準譯本

同樣,也不是基督榮耀了自己成為大祭司,而是曾經對他說「你是我的兒子,我今天生了你」的那一位榮耀了他;

參見章節

新標點和合本 上帝版

如此,基督也不是自取榮耀作大祭司,乃是在乎向他說「你是我的兒子,我今日生你」的那一位;

參見章節

新標點和合本 神版

如此,基督也不是自取榮耀作大祭司,乃是在乎向他說「你是我的兒子,我今日生你」的那一位;

參見章節

和合本修訂版

同樣,基督也沒有自取作大祭司的榮耀,而是在乎向他說話的那一位,他說: 「你是我的兒子, 我今日生了你。」

參見章節
其他翻譯



希伯來書 5:5
12 交叉參考  

因為上帝愛重世人,甚至賜他的獨生子下來,叫凡信他的,不至滅亡,反得永生。


人憑著自己講,是求自己的榮耀:有人求那差他來的榮耀,這人是誠實的,在他心裏毫無不義。


耶穌說:「我若求榮耀,那榮耀就算不得甚麼,榮耀我的,是天父;就是你們所稱為你們的上帝;


上帝已經叫耶穌從死裏復活,對著我們作子孫的,成全這話了!正如詩篇上第二篇記著說:『你是我的兒子,我今日立了你。』


律法既因肉體缺乏效力,他所不能行的,上帝就差遣自己的兒子,成為罪身的形狀,為罪在肉身上受了罪的處分:


在古時候,上帝既藉著眾先知多次多方的曉諭我們的列祖,


上帝何嘗對那一個天使說:『你是我的兒子,我今日立了你。』並且又說:『我要作他的父親,他要作我的兒子』呢?


所以樣樣該當與他的弟兄相同,為要在關於上帝的事上,成為慈悲忠心的祭司長,為百姓的罪作了挽回的祭。


所以成聖的弟兄阿!你們同蒙天召,就應當細想我們所承認為使者,為祭司長的耶穌;


並且蒙上帝照著麥基洗德的班次,稱他為祭司長。