線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 21:4 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

上帝也要擦去他們眼上一切的淚;不再有死亡,也不再有悲哀,不再有號哭,不再有疼痛:因為先前那些的事都廢去了。」

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝要擦乾他們所有的眼淚,再沒有死亡、憂傷、哭泣和痛苦,因為以前的事都已成過去。」

參見章節

新譯本

他要抹去他們的一切眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、痛苦,因為先前的事都過去了。”

參見章節

中文標準譯本

神要從他們的眼中抹去一切淚水。 將來不再有死亡, 也不再有悲傷、哭泣或痛苦, 因為先前的事已經過去了。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」

參見章節

新標點和合本 神版

神要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」

參見章節

和合本修訂版

上帝要擦去他們一切的眼淚; 不再有死亡, 也不再有悲哀、哭號、痛苦, 因為先前的事都過去了。」

參見章節
其他翻譯



啟示錄 21:4
26 交叉參考  

就是天地廢去,我的話卻不能廢。


末後,被消滅的仇敵,就是死。


享用世物的,要像不享用的:因為這世界的局勢,快要過去了!


凡是在基督之中的,就是新造的人:那些舊事已經過去,你看!都變成新的了。


所以又說:『你們務要從他們當中出來,自己分別,不要沾著不潔的,我就接受你們。


這再一次的話,是指明那被震動的,(就是那被造的)都要挪去,叫那震不動的常存。


但主的日子來到,好像賊一樣;那日子天必訇然一聲就廢去了,凡形質都必被烈火銷燬,地和地上的工程都要燒盡了。


這世俗和世俗的情慾,都要過去:惟獨遵行上帝旨意的人,存留到永遠。


於是海裏的死人就出來了;死亡和陰間的死人也出來了,他們都照著各人的行為受審判。


死亡和陰間也被扔在火坑裏:這火坑就是第二次的死。


我又看見有新天新地:因為先前的天,和先前的地,已經廢去了;海也再沒有了。


以後不再有咒詛:在城裏有上帝和羔羊的寶座,他的僕人們要事奉他。


因為寶座當中的羔羊,要牧養他們,領他們到生命水的泉源,上帝也要從他們的眼上擦去一切的淚。」