線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 6:13 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

連那些受割禮的,自己也不守律法;他們主張你們受割禮,不過要藉著你們的肉體誇口。

參見章節

更多版本

當代譯本

那些接受割禮的人自己也不能遵行律法。他們要你們接受割禮,無非是想藉著你們的肉體誇耀。

參見章節

新譯本

那些受割禮的人,自己也不遵守律法,反而要你們受割禮,為的是要藉著你們的肉身誇口。

參見章節

中文標準譯本

事實上,那些受割禮的人自己也不遵守律法。他們要你們受割禮,是為了以你們的肉體誇耀。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們那些受割禮的,連自己也不守律法;他們願意你們受割禮,不過要藉着你們的肉體誇口。

參見章節

新標點和合本 神版

他們那些受割禮的,連自己也不守律法;他們願意你們受割禮,不過要藉着你們的肉體誇口。

參見章節

和合本修訂版

他們那些受割禮的,連自己也不守律法;他們要你們受割禮,不過是要拿你們的肉體誇口。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 6:13
11 交叉參考  

你們有禍了!你們這些虛假的文士,和法利賽人哪!因為你們走遍海洋陸地,去勾引一個人入教;既入了教,卻叫他做地獄之徒,比你們還要加倍。


你們有禍了!你們這些虛假的文士和法利賽人哪!你們把薄荷,茴香,芹菜,捐上十分之一;反輕忽了在律法上那更要緊的,就如公義,憐憫,信實,那是應當行的,這也是不可輕忽的。


所以凡他們所吩咐你們的,你們都要謹守遵行:但不要效法他們的行為;他們能說不能行。


惟獨新酒當盛在新皮袋裏。


所以任甚麼人,都不可憑人誇口:因為一切都是你們的;


你們這樣自誇,是不合宜的:豈不知一點麵酵,能叫全團都發起來麼?


既有好些人憑肉體自誇,我也要自誇了。


因為我們靠著聖靈敬拜上帝,靠著基督誇口,不仗恃肉體,這是真受割禮的。


稱許人得以自由,自己反作敗壞的奴僕:因為勝過人的,人就作他的奴僕。