線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 9:40 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

彼得叫她們都出去,就跪下禱告,轉身對著死人說:「大比大起來!」她就睜開眼睛,看見彼得,便坐起來!

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得叫她們都出去,自己跪下禱告,然後轉身對死者說:「戴碧達,起來!」她便睜開了眼睛,看見彼得,就坐了起來。

參見章節

新譯本

彼得叫大家出去之後,就跪下來禱告,然後轉過身來對著屍體說:“戴比莎,起來!”她就睜開眼睛,一看見彼得,就坐了起來。

參見章節

中文標準譯本

彼得叫大家都出去,然後跪下禱告,接著轉過身對著遺體,說:「塔比莎,你起來!」那婦人就睜開眼睛,看見彼得,而且坐了起來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得叫她們都出去,就跪下禱告,轉身對着死人說:「大比大,起來!」她就睜開眼睛,見了彼得,便坐起來。

參見章節

新標點和合本 神版

彼得叫她們都出去,就跪下禱告,轉身對着死人說:「大比大,起來!」她就睜開眼睛,見了彼得,便坐起來。

參見章節

和合本修訂版

彼得叫她們都出去,然後跪下禱告,轉身對著屍體說:「大比大,起來!」她就睜開眼睛,看見彼得,就坐了起來。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 9:40
14 交叉參考  

你禱告的時候,要進你的房間,關上門,禱告你在暗中的父,你的父在暗中看見,將要報應你。


既把眾人趕出,耶穌進去拉著那女兒的手;女兒就起來了。


耶穌見眾人都跪著圍上來,就責備那邪鬼說:「你這聾啞的鬼,我吩咐你,從他裏面出來罷!不許再進入他身了。」


於是離開他們,約有甩石頭那麼遠,就跪下禱告說:


耶穌拉著她的手,喊一聲說:「孩子阿!起來罷。」


保羅說了這話,就跪下同眾人禱告。


過了那七天,我們就起身前行;他們眾人同妻子兒女,都送我們到城外:跪在岸上禱告。


當時部百流的父親,患熱病和赤痢躺著:保羅進去,見著他,禱告了,按手在他身上,醫好他。


又跪下大聲喊著說:「主阿!不要把這罪歸於他們!」說完這話,就睡了!這樣殺他,掃羅也是很喜歡的。