線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 16:3 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

保羅要帶他同行;只因那裏猶太人的緣故,就給他行割禮:因為人都知道他父親是希利尼人。

參見章節

更多版本

當代譯本

保羅打算帶提摩太同行。因為當地的猶太人都知道提摩太的父親是希臘人,保羅就給提摩太行了割禮。

參見章節

新譯本

保羅有意要他一同出去,但為了那些地方的猶太人,就給他行了割禮,因為他們都知道他父親是希臘人。

參見章節

中文標準譯本

保羅想要帶他一起去,但為了那些地方的猶太人的緣故,就給他行了割禮,因為大家都知道他父親是希臘人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

保羅要帶他同去,只因那些地方的猶太人都知道他父親是希臘人,就給他行了割禮。

參見章節

新標點和合本 神版

保羅要帶他同去,只因那些地方的猶太人都知道他父親是希臘人,就給他行了割禮。

參見章節

和合本修訂版

保羅要帶他同去,只因那些地方的猶太人都知道他父親是希臘人,就給他行了割禮。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 16:3
10 交叉參考  

只要寫信,禁戒他們犯姦淫,和吃祭偶像的食物,並勒死的牲畜和血。


巴拏巴要帶那名叫馬可的約翰同去。


保羅卻揀選了西拉,也帶出去,蒙弟兄們代求主恩。


受割禮算不得甚麼!不受割禮也算不得甚麼!只要守上帝的誡命就是了。


對猶太人,我就像猶太人,為的要得猶太人;對律法以下的人,我雖是自由的,還要像律法以下的人,為的要得那律法以下的人;


連和我同去的提多,雖是希利尼人,他們也沒有勉強他受割禮:


因為那運動彼得叫他為猶太人作使徒的,也運動我,叫我為外邦人作使徒;)


原來在於基督耶穌有割禮,沒有割禮,都不算甚麼;惟獨信心憑著愛,才有功效。


但你們知道提摩太的經驗,他要興旺福音,與我同勞,像兒子與父親同勞一樣。