線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 50:2 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

從全然美麗的錫安中, 神已經發光了。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝從完美的錫安發光。

參見章節

新譯本

神從全美的錫安, 已經彰顯榮光。

參見章節

中文標準譯本

從美麗絕倫的錫安, 神發出光芒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

從全美的錫安中, 上帝已經發光了。

參見章節

新標點和合本 神版

從全美的錫安中, 神已經發光了。

參見章節

和合本修訂版

從全然美麗的錫安中, 上帝已經發光了。

參見章節
其他翻譯



詩篇 50:2
20 交叉參考  

錫安山—大君王的城, 在北面居高華美, 為全地所喜悅。


神在城的宮殿中, 自顯為避難所。


神啊,你是我的 神,我的王; 人已經看見你行走,進入聖所。


領約瑟如領羊羣的以色列牧者啊,求你側耳而聽! 在基路伯之上坐寶座的啊,求你發出光來!


願你的手扶持你右邊的人, 你為自己所堅固的人子。


在以法蓮、便雅憫、瑪拿西面前 求你施展你的大能,拯救我們。


耶和華啊,你是伸冤的 神; 伸冤的 神啊,求你發出光來!


他的口甘甜, 他全然可愛。 耶路撒冷的女子啊, 這是我的良人, 這是我的朋友。


錫安的居民哪,當揚聲歡呼, 因為在你們當中的以色列聖者最為偉大。」


因為,看哪,耶和華從他的居所出來, 要懲罰地上居民的罪孽。 地必露出其中的血, 不再掩蓋被殺的人。


凡過路的都向你拍掌。 他們向耶路撒冷嗤笑,搖頭: 「這就是人稱為全美的、 稱為全地所喜悅的城嗎?」


我要去,我要回到原處, 等他們自覺有罪,尋求我的面; 急難時他們必切切尋求我。


惟耶和華在他的聖殿中, 全地都當在他面前肅靜。


他是何等善! 他是何其美! 五穀使少男強壯, 新酒使少女健美。


他說: 「耶和華從西奈來, 從西珥向他們顯現, 從巴蘭山發出光輝; 從萬萬聖者中來臨, 從他右手向他們發出烈火的律法。


他右手拿着七顆星,從他口中吐出一把兩刃的利劍,面貌好像烈日放光。


那城內不用日月光照,因為有 神的榮耀光照,又有羔羊為城的燈。