線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 102:12 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

惟你—耶和華必永遠坐在寶座上, 你的名存到萬代。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華啊!唯有你永遠做王, 你的大名萬代長存。

參見章節

新譯本

耶和華啊!你卻永遠坐著為王, 你可記念的名也必存到萬代。

參見章節

中文標準譯本

唯有你,耶和華啊, 你永遠坐著為王, 你的名號存到萬代!

參見章節

新標點和合本 上帝版

惟你-耶和華必存到永遠; 你可記念的名也存到萬代。

參見章節

新標點和合本 神版

惟你-耶和華必存到永遠; 你可記念的名也存到萬代。

參見章節

和合本修訂版

惟你-耶和華必永遠坐在寶座上, 你的名存到萬代。

參見章節
其他翻譯



詩篇 102:12
15 交叉參考  

他出來如花,凋謝而去; 他飛逝如影,不能存留。


我們不過從昨日才有,一無所知, 因我們在世的日子好像影子。


我如日影偏斜而去, 如蝗蟲被抖出來。


耶和華啊,你的名字存到永遠! 耶和華啊,你的稱號存到萬代!


惟耶和華坐在王位上,直到永遠; 他已經為審判擺設寶座。


早晨發芽生長, 晚上割下枯乾。


神又對摩西說:「你要對以色列人這樣說:『耶和華—你們祖宗的 神,就是亞伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神差派我到你們這裏來。』這是我的名,直到永遠;這也是我的稱號,直到萬代。


耶和華—以色列的君王, 以色列的救贖主—萬軍之耶和華如此說: 「我是首先的,也是末後的; 除我以外再沒有 神。


你雖曾被拋棄,被恨惡, 甚至無人經過, 我卻使你有永遠的榮華, 成為世世代代的喜樂。


耶和華啊,你治理直到永遠, 你的寶座萬代長存。


亙古的 神是避難所, 下面有永久的膀臂。 他從你面前趕走仇敵, 說:『毀滅吧!』


耶穌基督昨日、今日,一直到永遠,是一樣的。