線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 32:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

也吃牛的乳酪、羊的奶、 羔羊的脂肪, 巴珊所出的公綿羊和山羊, 和上好的麥子。 你要喝葡萄汁釀的美酒。

參見章節

更多版本

當代譯本

吃牛酪和羊奶, 肥美的羔羊, 巴珊的綿羊和山羊, 上好的麥子; 喝葡萄汁釀的酒。

參見章節

新譯本

也吃牛酪和羊乳, 羊羔的脂肪, 巴珊的公牛和公山羊, 以及上好的麥子; 也喝了葡萄汁釀成的酒。

參見章節

中文標準譯本

讓他享用牛酪和羊奶, 以及羊羔的脂油, 巴珊品種的公綿羊和山羊, 還有上好的麥粒; 你也喝了葡萄汁釀的酒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

也吃牛的奶油, 羊的奶,羊羔的脂油, 巴珊所出的公綿羊和山羊, 與上好的麥子, 也喝葡萄汁釀的酒。

參見章節

新標點和合本 神版

也吃牛的奶油, 羊的奶,羊羔的脂油, 巴珊所出的公綿羊和山羊, 與上好的麥子, 也喝葡萄汁釀的酒。

參見章節

和合本修訂版

也吃牛的乳酪、羊的奶、 羔羊的脂肪, 巴珊所出的公綿羊和山羊, 和上好的麥子。 你要喝葡萄汁釀的美酒。

參見章節
其他翻譯



申命記 32:14
22 交叉參考  

亞伯拉罕取了乳酪和奶,以及預備好了的牛犢來,擺在他們面前,自己在樹下站在旁邊,他們就吃了。


猶大把小驢拴在葡萄樹上, 把驢駒拴在佳美的葡萄樹上。 他在葡萄酒中洗衣服, 在葡萄汁中洗長袍。


蜂蜜、奶油、綿羊、奶餅,供給大衛和跟隨他的人吃,因為他們想:「百姓在曠野中,必定又飢渴又疲乏。」


他們得了堅固的城鎮、肥沃的土地,取了裝滿各樣美物的房屋、挖成的水井、葡萄園、橄欖園,以及許多果樹。他們就吃了,而且飽足,身體肥胖,因你的大恩活得快樂。


「『然而,他們不順從,竟背叛你,將你的律法丟在背後,又殺害那些勸他們回轉歸向你的眾先知,犯了褻瀆的大罪。


他不再看見溪流, 流奶與蜜之河。


我的腳洗在乳酪當中; 磐石為我流出油河。


他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。


許多公牛環繞我, 巴珊大力的公牛四面圍困我。


他必拿上好的麥子給以色列吃, 又拿磐石出的蜂蜜使你飽足。」


到他曉得棄惡擇善的時候,他必吃乳酪與蜂蜜。


因為奶量充足,他就有乳酪可吃,國內剩餘的人也都能吃乳酪與蜂蜜。


你們要吃勇士的肉,喝地上領袖的血,如吃公綿羊、羔羊、公山羊、公牛;他們全都是巴珊的肥畜。


我用慈繩愛索牽引他們; 我待他們如人鬆開牛兩腮旁邊的軛, 彎下身來餵養他們。


「你們這些撒瑪利亞山上的巴珊母牛啊, 當聽這話! 你們欺負貧寒人,壓碎貧窮人, 對主人說:『拿酒來,我們喝吧!』


求你在迦密的樹林中, 以你的杖牧放你獨居的民, 你產業中的羊羣; 願他們像古時一樣, 牧放在巴珊和基列。


凡最好的新油、最好的新酒和五穀,就是以色列人獻給耶和華的初熟之物,我都賜給你。


因為你富裕的時候,不以歡喜快樂的心事奉耶和華—你的 神,


那醡酒池在城外被踹踏,有血從醡酒池裏流出來,漲到馬的嚼環那麼高,約有一千六百斯他迪那麼遠。


西西拉求水, 雅億給他奶, 用貴重的碗裝乳酪給他。