傳道書 10:17 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 邦國啊,你的君王若是貴族之子, 你的羣臣按時吃喝, 是為強身,不為酒醉, 你就有福了! 更多版本當代譯本 一國之君若英明尊貴, 他的臣宰為了強身而飲食有律, 不酗酒宴樂,那國就有福了! 新譯本 邦國啊,如果你的王是貴冑之子,而你的大臣又按時吃喝,為要得力,不為醉酒,你就有福了。 中文標準譯本 邦國啊,如果你的王出身尊貴, 你的群臣適時吃喝, 為要身體有力,而不是酗酒, 你就蒙福了! 新標點和合本 上帝版 邦國啊,你的王若是貴冑之子, 你的羣臣按時吃喝, 為要補力,不為酒醉, 你就有福了! 新標點和合本 神版 邦國啊,你的王若是貴冑之子, 你的羣臣按時吃喝, 為要補力,不為酒醉, 你就有福了! 和合本修訂版 邦國啊,你的君王若是貴族之子, 你的群臣按時吃喝, 是為強身,不為酒醉, 你就有福了! |