線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 11:15 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

耶和華必使埃及的海灣全然毀壞, 他舉手在大河之上颳起了暴熱的風, 擊打它,使它分成七條溪流, 人穿鞋便可渡過。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華必使埃及的海灣乾涸, 祂必揮手使焦熱的風吹在幼發拉底河上, 把河分成七條溪流,使人可以涉水而過。

參見章節

新譯本

耶和華必使埃及的海灣乾涸; 他要用熱風在大河之上揮手, 他要擊打它,使它分成七道支流, 使人走過去也不會把鞋弄濕。

參見章節

中文標準譯本

耶和華將使埃及的海灣枯乾, 他在大河之上揮手發出暴熱的風, 把它打破為七條溪流, 使人可以穿著鞋走過去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華必使埃及海汊枯乾, 掄手用暴熱的風使大河分為七條, 令人過去不致濕腳。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華必使埃及海汊枯乾, 掄手用暴熱的風使大河分為七條, 令人過去不致濕腳。

參見章節

和合本修訂版

耶和華必使埃及的海灣全然毀壞, 他舉手在大河之上颳起了暴熱的風, 擊打它,使它分成七條溪流, 人穿鞋便可渡過。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 11:15
19 交叉參考  

摩西向海伸手,耶和華就用強勁的東風,使海水在一夜間退去,海就成了乾地;水分開了。


以色列人下到海中,走在乾地上,水在他們左右成了牆壁。


以色列人卻在海中走乾地,水在他們的左右成了牆壁。


到那日,埃及必像婦人一樣,因萬軍之耶和華揮手攻擊而戰兢懼怕。


那在滄海中開道, 在大水中開路, 使戰車、馬匹、軍兵、勇士一同出來, 使他們仆倒,不再起來, 使他們滅沒,好像熄滅之燈火的耶和華如此說:


我對深淵說:『乾了吧! 我要使你的江河乾涸』;


我來的時候,為何沒有人呢? 我呼喚的時候,為何無人回應呢? 我的膀臂豈是過短、不能救贖嗎? 我豈無拯救之力嗎? 看哪,我一斥責,海就乾了; 我使江河變為曠野, 其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。


耶和華救贖的民必歸回, 歌唱來到錫安; 永恆的喜樂必歸到他們頭上。 他們必得着歡喜快樂, 憂傷嘆息盡都逃避。


以榮耀的膀臂在摩西右邊行動, 在百姓面前將水分開, 為要建立自己永遠的名,


「那時,主必用大河外雇來的剃頭刀,就是亞述王,剃去你的頭髮和腳毛,並要剃淨你的鬍鬚。


因此,看哪,主必使亞述王和他的威勢如大河翻騰洶湧的水上漲,蓋過他們,必上漲超過一切水道,漲過兩岸,


所以,看哪,我必與你和你的江河為敵,使埃及地,從密奪到色弗尼,直到古實邊界,全然廢棄荒蕪。


我要使江河乾涸, 將這地賣在惡人手中; 我要藉外國人的手, 使這地和其中所充滿的變為荒蕪; 這是我—耶和華說的。


耶和華必經過苦海,擊打海浪。 尼羅河的深處全都枯乾, 亞述的驕傲必降卑, 埃及的權杖必除去。


第六位天使把碗傾倒在大幼發拉底河上,河水就乾了,為要給從日出之地所來的眾王預備道路。