Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 43:16 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

16-17 那在滄海中開道, 在大水中開路, 使戰車、馬匹、軍兵、勇士一同出來, 使他們仆倒,不再起來, 使他們滅沒,好像熄滅之燈火的耶和華如此說:

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 耶和華曾在大海中開道路, 在大水中闢路徑。

參見章節 複製

新譯本

16 耶和華這樣說: 他在海中開了一條道, 在大水中闢了一條路;

參見章節 複製

中文標準譯本

16 耶和華在海洋中開道,在大水中開路;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 耶和華在滄海中開道, 在大水中開路,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 耶和華在滄海中開道, 在大水中開路,

參見章節 複製

和合本修訂版

16-17 那在滄海中開道, 在大水中開路, 使戰車、馬匹、軍兵、勇士一同出來, 使他們仆倒,不再起來, 使他們滅沒,好像熄滅之燈火的耶和華如此說:

參見章節 複製




以賽亞書 43:16
21 交叉參考  

你在我們祖先面前把海分開,使他們走過海中乾地,將追趕他們的人拋在深海,如石頭拋在大水中。


他斥責紅海,海就乾了, 帶領他們走過深海,如走曠野。


你的道在海中, 你的路在大水之中, 你的腳蹤無人知道。


你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓, 好像領羊羣一般。


他把海分開,使他們過去, 又叫水立起如壘。


你舉手向海伸杖,把水分開。以色列人要下到海中,走在乾地上。


以色列人卻在海中走乾地,水在他們的左右成了牆壁。


你從水中經過,我必與你同在, 你渡過江河,水必不漫過你; 你在火中行走,也不被燒傷, 火焰必不燒着你身。


我對深淵說:『乾了吧! 我要使你的江河乾涸』;


我來的時候,為何沒有人呢? 我呼喚的時候,為何無人回應呢? 我的膀臂豈是過短、不能救贖嗎? 我豈無拯救之力嗎? 看哪,我一斥責,海就乾了; 我使江河變為曠野, 其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。


使海與深淵的水乾涸, 在海的深處開路, 使救贖的民走過的,不是你嗎?


我是耶和華—你的 神, 我攪動大海,使海中的波浪澎湃, 萬軍之耶和華是我的名。


耶和華使太陽白晝發光, 按定例使月亮和星辰照耀黑夜, 又攪動大海,使海中波浪澎湃, 萬軍之耶和華是他的名, 他如此說:


第六位天使把碗傾倒在大幼發拉底河上,河水就乾了,為要給從日出之地所來的眾王預備道路。


跟著我們:

廣告


廣告