線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




尼希米記 13:31 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我也安排好,要人民按期把獻祭用的柴以及初熟的五穀和水果帶來。 我的上帝啊,求你按著你的美意記念我所做的這一切事。

參見章節

更多版本

當代譯本

又讓民眾定期供應木柴和初熟的物產。 我的上帝啊,求你眷顧我,施恩於我。

參見章節

新譯本

我又指派人按時供應木柴和奉獻初熟之物。“我的 神啊,求你記念我,施恩給我。”

參見章節

新標點和合本 上帝版

我又派百姓按定期獻柴和初熟的土產。我的上帝啊,求你記念我,施恩與我。

參見章節

新標點和合本 神版

我又派百姓按定期獻柴和初熟的土產。我的神啊,求你記念我,施恩與我。

參見章節

和合本修訂版

按定期奉獻木柴和初熟的土產。我的上帝啊,求你記念我,施恩於我。

參見章節

北京官話譯本

我又吩咐百姓按日獻柴、獻初熟的土產、求我天主垂念我、施恩給我。

參見章節
其他翻譯



尼希米記 13:31
10 交叉參考  

我們所有的人民、祭司,和利未人要根據法律規定,每年抽籤決定哪一宗族該供給柴,好燒祭牲獻給上主—我們的上帝。


每一年,我們要把最先收成的五穀和最先在樹上成熟的水果帶到聖殿獻上。


收什一捐的時候,亞倫後代的祭司們要跟利未人在一起,然後,利未人從收來的什一捐當中取出十分之一,交聖殿倉庫為聖殿之用。


我的上帝啊,求你記得我為你的聖殿和敬拜事宜所做的一切事。


我吩咐利未人要潔淨自己,然後去看守城門,使人民確實守安息日為聖日。 我的上帝啊,求你為這件事記念我,並且因你的大慈愛憐憫我。


我的上帝啊,求你按著你的美意記得我為人民所做的一切事。


上主啊,你善待你子民的時候, 求你記得我,拯救我。


求你饒恕我幼年所犯的罪過; 上主啊,求你因你的恩惠和不變的愛顧念我!


於是他對耶穌說:「耶穌啊,你作王臨到的時候,求你記得我!」