線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 1:15 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

因此,自從我聽到了你們對主耶穌有信心,以及對信徒們有愛心,

參見章節

更多版本

當代譯本

我聽到你們對主耶穌的信心和對眾聖徒的愛心後,

參見章節

新譯本

因此,我聽到你們在主耶穌裡的信心,和對眾聖徒的愛心,

參見章節

中文標準譯本

為此,我既然也聽說了有關你們對主耶穌的信仰,以及對所有聖徒的愛心,

參見章節

新標點和合本 上帝版

因此,我既聽見你們信從主耶穌,親愛眾聖徒,

參見章節

新標點和合本 神版

因此,我既聽見你們信從主耶穌,親愛眾聖徒,

參見章節

和合本修訂版

因此,我既然聽見你們對主耶穌有信心,對眾聖徒有愛心,

參見章節
其他翻譯



以弗所書 1:15
17 交叉參考  

上主忠誠的子民多麼高貴呀! 跟他們在一起是我最大的喜樂。


無論對猶太人或外邦人,我都鄭重地勸告他們,要他們悔改,轉向上帝,並且信我們的主耶穌。


首先,藉著耶穌基督,我為你們大家感謝我的上帝,因為你們的信心已經傳遍天下。


因為,當我們在基督耶穌的生命裡的時候,受割禮或不受割禮都沒有什麼關係,唯有那以愛的行動表現出來的信心才算重要。


我是保羅;我奉上帝的旨意作基督耶穌的使徒。我寫信給以弗所地方那些在基督耶穌裡忠心的信徒們:


好使你們能夠跟所有上帝的子民一同體會基督的愛是多麼的長闊高深。


在我們的父上帝面前記念你們怎樣把所信的實行出來,怎樣以愛心辛勞工作,又怎樣堅守對我們的主耶穌基督的盼望。


關於彼此相愛的事,我用不著寫信跟你們討論;上帝已經教導你們怎樣彼此相愛,


弟兄姊妹們,我們應該常常為你們感謝上帝。這是當然的;因為你們的信心大有進步,彼此相愛的心也大為增進。


我們的主賜給我格外的恩典,使我有信心和愛心,這是因跟基督耶穌連結而有的。


這命令的目的是要激發愛;這愛是從純潔的心、清白的良知,和純真的信心所產生的。


因為我聽到你對所有的信徒都有愛心,對主耶穌有信心。


上帝是公道的;他不會忘記你們為他所做的工作和愛心,就是從你們繼續不斷地幫助其他的信徒所表現出來的。


現在,因為你們順服真理,你們已經潔淨了自己,並且跟其他信徒有手足之情,從心底熱切彼此相愛。


一個富有的人看見自己的弟兄或姊妹缺乏,卻硬著心不理,怎能說他愛上帝呢?


所以,基督這樣命令我們:那愛上帝的,也必須愛自己的弟兄和姊妹。