線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 3:8 - 《官話和合譯本》

就不可硬着心、像在曠野惹他發怒、試探他的時候一樣.

參見章節

更多版本

當代譯本

不可心裡頑固, 像從前在曠野試探祂、悖逆祂一樣。

參見章節

新譯本

就不要硬著心, 好像在曠野惹他發怒、 試探他的日子一樣;

參見章節

中文標準譯本

就不可硬著你們的心, 如同在那悖逆的時候,也像在那曠野試探的日子。

參見章節

新標點和合本 上帝版

就不可硬着心, 像在曠野惹他發怒、 試探他的時候一樣。

參見章節

新標點和合本 神版

就不可硬着心, 像在曠野惹他發怒、 試探他的時候一樣。

參見章節

和合本修訂版

就不可硬著心,像在背叛之時, 就如在曠野受試探之日。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 3:8
28 交叉參考  

他們卻不聽從、竟硬着頸項、效法他們列祖、不信服耶和華他們的上帝.


現在不要像你們列祖硬着頸項、只要歸順耶和華、進入他的聖所、就是永遠成聖的居所.又要事奉耶和華你們的上帝、好使他的烈怒轉離你們。


尼布甲尼撒曾使他指着上帝起誓、他卻背叛.強項硬心、不歸服耶和華以色列的上帝。


但我們的列祖行事狂傲、硬着頸項不聽從你的誡命、


他心裏有智慧、且大有能力.誰向上帝剛硬而得亨通呢。


反倒在曠野大起慾心、在荒地試探上帝。


他們心中試探上帝、隨自己所欲的求食物.


他們仍舊試探悖逆至高的上帝、不守他的法度.


你們不可硬着心、像當日在米利巴、就是在曠野的瑪撒。


他給那地方起名呌瑪撒、又呌米利巴、因以色列人爭鬧、又因他們試探耶和華說、耶和華是在我們中間不是。


但法老見災禍鬆緩、就硬着心不肯聽他們、正如耶和華所說的。


常存敬畏的、便爲有福.心存剛硬的、必陷在禍患裏。


人屢次受責罰、仍然硬着頸項、他必頃刻敗壞、無法可治。


你們卻不聽從不側耳而聽、竟硬着頸項行惡、比你們列祖更甚。○


但他心高氣傲、靈也剛愎、甚至行事狂傲、就被革去王位、奪去榮耀.


耶和華對摩西說、這百姓藐視我要到幾時呢、我在他們中間行了這一切神蹟、他們還不信我要到幾時呢。


因爲這百姓油蒙了心、耳朵發沉、眼睛閉着.恐怕眼睛看見、耳朵聽見、心裏明白、回轉過來、我就醫治他們。』


後來有些人、心裏剛硬不信、在衆人面前毀謗這道、保羅就離開他們、也呌門徒與他們分離、便在推喇奴的學房、天天辯論。


這人領百姓出來、在埃及、在紅海、在曠野、四十年間行了奇事神蹟。


也不要試探主、像他們有人試探的、就被蛇所滅。


你們不可試探耶和華你們的上帝、像你們在瑪撒那樣試探他。


你們爲何硬着心像埃及人和法老一樣呢.上帝在埃及人中間行奇事、埃及人豈不釋放以色列人、他們就去了麽。