線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 9:7 - 《官話和合譯本》

有誰當兵、自備糧餉呢.有誰栽葡萄園、不喫園裏的果子呢.有誰牧養牛羊、不喫牛羊的奶呢。

參見章節

更多版本

當代譯本

有誰當兵要自備糧餉呢?有誰栽種葡萄園,卻不吃園中出產的葡萄呢?有誰牧養牛羊,卻不喝牛羊的奶呢?

參見章節

新譯本

有誰當兵要自備糧餉呢?有誰栽種葡萄園,不吃園裡的果子呢?有誰牧養羊群,不喝羊的奶呢?

參見章節

中文標準譯本

曾經有誰當兵自備糧餉呢?有誰栽種葡萄園不吃園中的果子呢?有誰牧養羊群不喝羊群的奶呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

有誰當兵自備糧餉呢?有誰栽葡萄園不吃園裏的果子呢?有誰牧養牛羊不吃牛羊的奶呢?

參見章節

新標點和合本 神版

有誰當兵自備糧餉呢?有誰栽葡萄園不吃園裏的果子呢?有誰牧養牛羊不吃牛羊的奶呢?

參見章節

和合本修訂版

有誰當兵而自備糧餉呢?有誰栽葡萄園而不吃園裏的果子呢?有誰牧養牛羊而不喝牛羊的奶呢?

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 9:7
16 交叉參考  

看守無花果樹的、必喫樹上的果子.敬奉主人的、必得尊榮。


並有母山羊奶彀你喫、也彀你的家眷喫、且彀養你的婢女。


我自己的葡萄園在我面前.所羅門哪、一千舍客勒歸你、二百舍客勒歸看守果子的人。○


因爲出的奶多、他就得喫奶油.在境內所剩的人、都要喫奶油與蜂蜜。○


聖靈立你們作全羣的監督、你們就當爲自己謹愼、也爲全羣謹愼、牧養上帝的教會、就是他用自己血所買來的。


除了他賣祖父產業所得的以外、還要得一分祭物與他們同喫。


誰種葡萄園、尚未用所結的果子、他可以回家去、恐怕他陣亡、別人去用。


我兒提摩太阿、我照從前指着你的豫言、將這命令交託你、呌你因此可以打那美好的仗.


你要爲眞道打那美好的仗、持定永生.你爲此被召、也在許多見證人面前、已經作了那美好的見證。


那美好的仗我已經打過了.當跑的路我已經跑盡了.所信的道我已經守住了.


務要牧養在你們中間上帝的羣羊、按着上帝旨意照管他們.不是出於勉強、乃是出於甘心.也不是因爲貪財、乃是出於樂意。