線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 13:10 - 《官話和合譯本》

等那完全的來到、這有限的必歸於無有了。

參見章節

更多版本

當代譯本

等那全備的來到,這有限的事都要被廢棄。

參見章節

新譯本

等那完全的來到,這部分的就要過去了。

參見章節

中文標準譯本

但那完全的來到時, 這有限的就將被廢除。

參見章節

新標點和合本 上帝版

等那完全的來到,這有限的必歸於無有了。

參見章節

新標點和合本 神版

等那完全的來到,這有限的必歸於無有了。

參見章節

和合本修訂版

等那完全的來到,這有限的必消逝。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 13:10
9 交叉參考  

那時月亮要蒙羞、日頭要慚愧.因爲萬軍之耶和華必在錫安山、在耶路撒冷作王.在敬畏他的長老面前、必有榮耀。


我作孩子的時候、話語像孩子、心思像孩子、意念像孩子.旣成了人、就把孩子的事丟棄了。


我們如今彷彿對着鏡子觀看、模糊不清.到那時、就要面對面了.我如今所知道的有限.到那時就全知道、如同主知道我一樣。


我們現在所知道的有限、先知所講的也有限.


這不是說、我已經得着了、已經完全了.我乃是竭力追求、或者可以得着基督耶穌所以得着我的。