線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




俄巴底亞書 1:6 - 《官話和合譯本》

以掃的隱密處、何竟被搜尋.他隱藏的寶物、何竟被查出。

參見章節

更多版本

當代譯本

以掃 要被洗劫一空, 他藏的珍寶要被搜去。

參見章節

新譯本

以掃要怎樣被搜索, 他收藏的寶物被搜查出來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

以掃 的隱密處何竟被搜尋? 他隱藏的寶物何竟被查出?

參見章節

新標點和合本 神版

以掃 的隱密處何竟被搜尋? 他隱藏的寶物何竟被查出?

參見章節

和合本修訂版

以掃遭到搜查, 他隱藏的寶物竟被尋出!

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

以掃的後代呀, 你的財寶已被掠奪。

參見章節
其他翻譯



俄巴底亞書 1:6
8 交叉參考  

耶和華阿、你已經鑒察我、認識我.


他們的嬰孩、必在他們眼前摔碎.他們的房屋、必被搶奪.他們的妻子、必被玷汚。


我要將暗中的寶物、和隱密的財寶賜給你、使你知道提名召你的、就是我耶和華以色列的上帝。


我卻使以掃赤露、顯出他的隱密處.他不能自藏.他的後裔、弟兄、鄰舍、盡都滅絕、他也歸於無有。


有刀劍臨到他的馬匹、車輛、和其中雜族的人民.他們必像婦女一樣。有刀劍臨到他的寶物、就被搶奪。


他顯明深奧隱祕的事、知道暗中所有的、光明也與他同居。