Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 11:2 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

2 瑪利亞就是用香液傅主,又用自己的頭髮,擦他腳的那一個;是他的兄弟拉匝祿病了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 就是這個瑪麗亞後來用香膏抹主,又用自己的頭髮擦乾祂的腳,患病的拉撒路是她的弟弟。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

2 瑪利亞是那曾用香液敷抹主、又用自己的頭髮擦乾主的腳的婦人,患病的拉撒路是她的兄弟。

參見章節 複製

新譯本

2 這馬利亞就是後來用香膏抹主,並且用頭髮把主的腳擦乾的那人;患病的拉撒路是她的兄弟。

參見章節 複製

中文標準譯本

2 這瑪麗亞就是用香液膏抹主,又用自己的頭髮擦他腳的那一個。是她的弟弟拉撒路患了病。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 這馬利亞就是那用香膏抹主,又用頭髮擦他腳的;患病的拉撒路是她的兄弟。

參見章節 複製




約翰福音 11:2
11 交叉參考  

耶穌在伯大尼亞癩人西滿家,正坐席的時候,來了一個女人,拿着一玉瓶極貴的真「哪噠」香液。他打破玉瓶,把香液倒在耶穌頭上。


主一看見那寡婦,就動心憐惜他,給他說:「你不要哭。」


若翰就把他的門徒,叫了兩個來,打發他們到耶穌這裏,說:「你就是要來的那一位麼?可是我們還另等待一位呢?」


瑪爾大向耶穌說:「主,那時候你若在這裏,我兄弟死不了。


他姐妹兩個,就打發人去,給耶穌說:「主,你所愛的人,現在病了。」


瑪利亞到了耶穌所在的那地方,看見他,就投在他足前,給他說:「主,那時候你若在這裏,我兄弟死不了。」


瑪利亞把極貴重的真哪達香液,取了一斤來,傅抹耶穌的腳,又用自己的頭髮擦去:那屋裏就充滿了香液的氣味。


你們稱呼我為師,為主,稱呼的不差;我本來是。


若是我為主,為師的給你們洗腳,你們也該彼此洗腳。


跟著我們:

廣告


廣告