Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




提摩太前書 2:6 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

6 他把自己給了萬民,作贖價;這事到了日期,就必證明出來。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

6 祂捨命作所有人的贖價,這在所定的時候已顯明出來。

參見章節 複製

新譯本

6 他捨了自己作萬人的贖價,到了適當的時候,這事就證實了。

參見章節 複製

中文標準譯本

6 他獻上自己,替所有的人做救贖的代價; 在所定的時候,這事要被見證出來。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

6 他捨自己作萬人的贖價,到了時候,這事必證明出來。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

6 他捨自己作萬人的贖價,到了時候,這事必證明出來。

參見章節 複製

和合本修訂版

6 他獻上自己作人人的贖價; 在適當的時候這事已經證實了。

參見章節 複製




提摩太前書 2:6
34 交叉參考  

就如人子來了,不是為受人事奉,乃是為事奉人,並為捨自己的性命,救贖眾多的人。」


說:「年限已滿,天主的國近了;你們應當悔改,應當信福音。」


因為連人子來,也不是為受人事奉,乃是為事奉人,並為捨自己的性命,救贖眾多的人。」


就如父認得我,我也認得父一樣;我為我的羊,捨我的性命。


從天上降下來的活糧,就是我。


如今卻顯明出來,藉着先知的經言,照着無始天主的命令,傳於萬邦知道,叫他們都順服信德。


因為為什麼當我們還軟弱的時候,基督按着定的日期,為罪人死了呢?


基督的證據,果然在你們心裏堅固了。


天主叫那無罪的,替我們當了罪,為叫我們因着他,得成天主的義德。


耶穌為我們的罪,捨了自己,為從敗壞的現世,救出我們來,是按照天主我等父的旨意。


及至定期一滿,天主就打發他的聖子,受生於女人,屬下於法律,


求我等主耶穌   基督的天主,光榮之父,賜給你們明智,及啟示的神恩,使你們好認識他;


因着這愛子的血,按照天主豐富的恩寵,我們才得着救贖,罪過的赦免。


這奧秘,在已往的世代,沒有叫人知道,如同如今是的,因着聖神,啟示了他的聖宗徒,及先知;


又該本着愛德行事,如同基督愛我們,為我們捨了自己,當作獻天主的,馨香的獻儀及祭品。


在主降來的那一日,主要在他的聖人身上取光榮,又在凡諸信者身上,顯為奇妙;因為我們對你們作證的話,你們信實了。


到了時候,天主必要將他顯明出來,是真福的,是獨一大能的,是萬王之王,萬主之主;


所以你不要羞恥為我等主作證;也不要因我為主被囚,以為羞恥;但該賴天主的德能,與我一同為福音受苦。


到了日期,就把他這道,藉着人的傳揚,顯明出來;我就是按着救我們的天主的命令,受託傳道之人;


他為我們捨了自己,為救贖我們脫免一切罪惡,洗淨我們,以便作他特選的百姓,可以熱心為善。


也不用山羊牛犢的血;惟用自己本身的血,進了至聖所;只那一次,就成就了永遠的救贖。


他在木架上親身承當了我們的罪惡,為叫我們死於罪惡,活於義德;你們是因着他的創傷,得了痊愈。


因為基督也為我們的罪,受過一次死;是義人替罪人死,為引領我們歸于天主;按肉身說,是被(人)處死;按靈魂說,是得生活。


不是我們(先)愛了天主;乃是天主先愛了我們,打發他的聖子,為我們的罪,作了息怒的祭品;這就是(他的)愛情。


又從那作忠信見證的,為死人中第一(復)活的,又為世王首領的耶穌   基督。他愛我們,用自己的血,洗去我們的罪,


他們就唱新歌說:「惟你當得起領受書卷,啟開他的印封,因為你曾被殺,用你的血從各種族,各方言,各民各國,贖回人來,歸於天主,


跟著我們:

廣告


廣告