Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 4:9 - 王元德《新式標點新約全書》

9 如此看來,這福是單加給那受割禮的人麼?不也是加給那沒有受割禮的人麼?因為我們說,亞伯拉罕的信,就算為他的義。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 那麼,這種福分只給受割禮的人嗎?還是也給沒有受割禮的人呢?因為我們說,亞伯拉罕信上帝,就被算為義人。

參見章節 複製

新譯本

9 這樣看來,那有福的人,是指受割禮的呢,還是也指沒有受割禮的呢?因為我們說:“亞伯拉罕的信算為他的義。”

參見章節 複製

中文標準譯本

9 既然如此,這福份到底是只賜給那些受割禮的人,還是也賜給那些沒有受割禮的人呢?我們說:「亞伯拉罕因著信,就被算為義了。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 如此看來,這福是單加給那受割禮的人嗎?不也是加給那未受割禮的人嗎?因我們所說,亞伯拉罕的信,就算為他的義,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 如此看來,這福是單加給那受割禮的人嗎?不也是加給那未受割禮的人嗎?因我們所說,亞伯拉罕的信,就算為他的義,

參見章節 複製




羅馬書 4:9
14 交叉參考  

是照亮外邦人的光, 是你民以色列的榮耀。


是怎麼算的呢?是在他受割禮的時候呢?是在他沒有受割禮的時候呢?不是在他受割禮的時候,是在他沒有受割禮的時候:


經上說甚麼呢?亞伯拉罕信上帝,這就算為他的義。


這便叫亞伯拉罕的福,因基督耶穌臨到外邦人;使我們因信得着所應許的靈。


我在眾聖徒中雖在最小的以下,然而祂還賜我這恩惠,叫我把基督不可測度的豐厚,傳給外邦人;


在此並不分希利尼人,猶太人,受割禮的,未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的,自主的:惟有基督包括一切,又住在各人之內。


跟著我們:

廣告


廣告