Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 8:13 - 王元德《新式標點新約全書》

13 既說新約,就以前約為舊了。但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 上帝既然說要立新約,就是把第一個約當作舊的了,那漸漸陳舊過時的很快就會消失。

參見章節 複製

新譯本

13 神既然說到新的約,就是把前約當作舊的了;那變成陳舊衰老的,就快要消逝了。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 當神說到「新約」,就已經把第一個當做舊的;而那漸漸變舊、漸漸變老的,很快就要消逝了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。

參見章節 複製




希伯來書 8:13
15 交叉參考  

天地要廢去,我的話郤不能廢去。


飯後也照樣拏起杯來,說,這杯是我的血所立的新約,為你們流出來的。


愛是永不止息:先知講道之能,終歸無有;說方言之能,終必停止;知識也終歸無有。


祂叫我們能承擔這新約的執事。不是憑着字面,乃是憑着靈意:因為那字面是叫人死,靈意是叫人活。


若有人在基督裏,他就是新造的人:舊事已過;都變成新的了。


天地都要滅沒;你卻要長存: 天地都要像衣服漸漸舊了;


並新約的中保耶穌,以及所灑的血,這血彷彿說話,比亞伯的血說話更美。


既是宣誓立的,耶穌就作了更美的約的中保。


但如今耶穌所得的職任是更美的,正如他作更美的約的中保,這約原是憑更美的應許立的。


所以主指摘祂的百姓說, 主說,日子將到, 我要與以色列家,和猶大家,另立新約:


為此祂作了新約的中保,既然受死,贖了人在新約之時所犯的罪過,便叫蒙召的人,得着所應許永遠的產業。


跟著我們:

廣告


廣告