Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 21:26 - 楊格非官話《新約全書》

26 若說從人來的、我們又懼怕百姓、因為眾人都以約翰為先知、

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 但如果我們說『是從人間來的』,又怕觸怒百姓,因為他們都相信約翰是先知。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

26 若是我們說,是從人間來的,我們害怕群眾,因為眾人都以約翰為一位先知。

參見章節 複製

新譯本

26 如果我們說‘是從人來的’,我們又怕群眾,因為他們都認為約翰是先知。”

參見章節 複製

中文標準譯本

26 但如果說『是來自人間』——我們又怕民眾,因為大家都認為約翰是先知。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 若說『從人間來』,我們又怕百姓,因為他們都以約翰為先知。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

26 若說『從人間來』,我們又怕百姓,因為他們都以約翰為先知。」

參見章節 複製




馬太福音 21:26
17 交叉參考  

你們出去、究竟是要看甚麼、要看先知麼、我告訴你們、真是先知、並且比先知更大、


希律就要殺他、只是懼怕百姓、因為百姓將約翰當作先知、


眾人說、這是先知耶穌、從加利利   拿撒勒來的、○


約翰的洗禮、是從那裏來的、是從天來的、還是從人來的呢、他們彼此商議說、若說從天來的、他必對我們說、既是這樣、你們為甚麼不信他、


就回答耶穌說、我們不知道、耶穌說、我用甚麼權柄作這些事、我也不告訴你們了、


要捉住他、但懼怕眾人、因為眾人以耶穌為先知、


若說從人來的、又懼怕百姓、因為眾人都以約翰實為先知、


那些人曉得耶穌用這比喻、是指着他們說的、便要捉住耶穌、但懼怕百姓、就離開他去了、○


希律知道約翰是義人、也是聖人、所以敬畏他、保護他、聽他的話、就多奉行、並且喜歡聽他的教訓、


那時候、眾祭司長和讀書人、知道耶穌用這比喻、是指着他們說的、就要捉住他、只是懼怕百姓、


若說從人來的、百姓必用石頭打我們、因為百姓信約翰為先知、


眾祭司長和讀書人、商議怎樣可以殺耶穌、只是懼怕百姓、○


約翰是燃明的燈、你們暫時喜歡他的光、


他父母懼怕猶太人、所以說這話、因為猶太人、已經商議定了、若有人認耶穌為基督、必將他趕出會堂、


於是管理殿的和差役同去、帶使徒來、但不敢用強暴、恐怕百姓用石頭擊他們、


跟著我們:

廣告


廣告