Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 21:30 - 李山甫等《新經全書》附注釋

30 那個人又走去找他的次子,也對他說了同樣的話。次子回答說:『主啊!我不去』,可是以後他改了主意就去了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

30 「那父親又去對小兒子說同樣的話。小兒子回答說,『好的,父親』,卻沒有去。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

30 他父親又來對第二個兒子說了同樣的話,他卻回答說:『主,我去。』他卻沒有去。

參見章節 複製

新譯本

30 父親又照樣去吩咐小兒子。小兒子說:‘父親,我會去的。’後來卻沒有去。

參見章節 複製

中文標準譯本

30 父親前來對小兒子也說同樣的話。 「小兒子回答說:『主啊,我去。』可是他沒有去。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

30 又來對小兒子也是這樣說。他回答說:『父啊,我去』,他卻不去。

參見章節 複製




馬太福音 21:30
6 交叉參考  

他長子回答說:『我去』,可是沒有去。


在這兩個兒子中,哪個服從了他父親的命呢」?他們說:「是次子」。耶穌對他們說:「我實在告訴你們:稅員和娼妓,比你們要先進入天主的國。


所以凡是他們對你們所說的,你們都應該遵守奉行;卻不要按他們的行為去作;因為他們祇說不作。


他們自稱為認識天主的人,在行為上卻有相反的表示;他們實在可惡,不可信任,什麼善事都作不了。


跟著我們:

廣告


廣告