Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以弗所書 6:8 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

8 因為曉得若是人作了善事,不論是為奴的,是自主的,都必得著主的賞賜。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 要知道:不管是奴僕還是自由人,每個人所做的善事都會得到主的獎賞。

參見章節 複製

新譯本

8 你們知道,無論是奴僕或自由的人,如果作了甚麼善事,都必從主那裡得到賞賜。

參見章節 複製

中文標準譯本

8 因為你們知道:每個人,無論是奴隸或是自由人,如果做了什麼美善的事,就將從主那裡領受這事的回報。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。

參見章節 複製




以弗所書 6:8
20 交叉參考  

人子將要帶著他父的榮耀,同眾使者降臨,那時候他要照著各人的行為報應各人。


他們說:「因為沒有人雇我們。」主人說:「你們也到葡萄園裏去罷。」


你們要歡喜快樂,因為你們的重賞在天上:從前的先知,也曾這樣受過人的逼迫。」


你們要小心,好事不要做在人的眼面前,故意叫人看見:若是這樣,你就不能從你們天父那裏得著酬報了。


叫你的賙濟行在暗中,你的父在暗中看見,必要報應你。


因為他們不能酬報你:到義人復活的時候,你要得著酬報。」


你們卻要愛你們的仇敵,善待他們:並且借給人,不望人償還,你們的價值就大了,你們也當成為至高者的兒子:因為 他是恩待那些忘恩的和作惡的。


我們不拘是猶太人,是希利尼人,是為奴的,是自主的,皆受了一位聖靈的洗,歸於一個身體,也都在一位聖靈裏受了澆灌。


因為我們一切的人,都必要在基督的臺前被顯露出來;各按自己本身所行的,或好或壞受報。


並不分是猶太人,是希拉人,是自主的,是為奴的,是男的,是女的:因為你們在基督耶穌裏都合而為一了。


這等人並不分希拉人,猶太人,割禮不割禮,是化外,是夷狄,是為奴的,自主的,惟基督統括一切,又在各人之內。


因為你們事奉的,原是主基督,曉得將來從主那裏,必得著產業的賞賜:


那不義的,必受不義的報應,並不是以貌取人。


所以不要喪失你們的膽量:因為其中大有賞賜。


他看為基督受的凌辱,比埃及的寶庫更有價值:因為他注意那將來的賞賜。


跟著我們:

廣告


廣告