Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 12:9 - 新譯本

9 又有人因著同一位聖靈領受了信心,還有人因著這位聖靈領受了醫病的恩賜,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 聖靈賜這人信心,賜那人醫病的恩賜;

參見章節 複製

中文標準譯本

9 另有人藉著同一位聖靈被賜予了信仰, 又有人藉著這獨一的聖靈被賜予了使人痊癒的恩賜,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 又有一人蒙這位聖靈賜他信心,還有一人蒙這位聖靈賜他醫病的恩賜,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 又有一人蒙這位聖靈賜他信心,還有一人蒙這位聖靈賜他醫病的恩賜,

參見章節 複製

和合本修訂版

9 又有人由同一位聖靈領受信心;還有人由同一位聖靈領受醫病的恩賜;

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

9 同一位聖靈把信心賜給一個人,把治病的能力賜給另一個人。

參見章節 複製




哥林多前書 12:9
21 交叉參考  

要醫治有病的,叫死人復活,潔淨患痲風的,趕出污鬼。你們白白地得來,也應當白白地給人。


耶穌回答他們:“我實在告訴你們,如果你們有信心,不懷疑,不但能作我對無花果樹所作的,就是對這座山說‘移開,投到海裡去’,也必成就。


用手握蛇,喝了甚麼毒物也不受害,手按病人就必好了。”


趕出許多鬼,用油抹了許多病人,醫好他們。


要醫治城中的病人,對他們宣講:‘ 神的國臨近你們了。’


差遣他們去宣講 神的國和醫治病人,


並且知道 神怎樣用聖靈和能力膏立拿撒勒人耶穌。他到各處行善事,醫好所有被魔鬼壓制的人,因為 神與他同在。


甚至有人把病人抬到街上,放在小床和褥子上,好讓彼得經過時,至少他的身影可以落在一些人身上。


神在教會裡所設立的,第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行神蹟的,再其次是有醫病恩賜的,幫助人的,治理事的,說各種方言的。


都是有醫病恩賜的嗎?都是說方言的嗎?都是翻譯方言的嗎?


我若有先知講道的恩賜,也明白各樣的奧祕,各樣的知識;並且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼。


經上記著說:“我信,所以我說話。”我們既然有同樣的信心,也就信,所以也說話,


你們得救是靠著恩典,藉著信心。這不是出於自己,而是 神所賜的;


他們藉著信,就戰勝了敵國,伸張了正義,得到了應許,堵住了獅子的口,


跟著我們:

廣告


廣告