Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 12:9 - 新標點和合本 上帝版

9 又有一人蒙這位聖靈賜他信心,還有一人蒙這位聖靈賜他醫病的恩賜,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 聖靈賜這人信心,賜那人醫病的恩賜;

參見章節 複製

新譯本

9 又有人因著同一位聖靈領受了信心,還有人因著這位聖靈領受了醫病的恩賜,

參見章節 複製

中文標準譯本

9 另有人藉著同一位聖靈被賜予了信仰, 又有人藉著這獨一的聖靈被賜予了使人痊癒的恩賜,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 又有一人蒙這位聖靈賜他信心,還有一人蒙這位聖靈賜他醫病的恩賜,

參見章節 複製

和合本修訂版

9 又有人由同一位聖靈領受信心;還有人由同一位聖靈領受醫病的恩賜;

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

9 同一位聖靈把信心賜給一個人,把治病的能力賜給另一個人。

參見章節 複製




哥林多前書 12:9
21 交叉參考  

醫治病人,叫死人復活,叫長大痲瘋的潔淨,把鬼趕出去。你們白白地得來,也要白白地捨去。


耶穌回答說:「我實在告訴你們,你們若有信心,不疑惑,不但能行無花果樹上所行的事,就是對這座山說:『你挪開此地,投在海裏!』也必成就。


手能拿蛇;若喝了甚麼毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。」


又趕出許多的鬼,用油抹了許多病人,治好他們。


要醫治那城裏的病人,對他們說:『上帝的國臨近你們了。』


又差遣他們去宣傳上帝國的道,醫治病人,


上帝怎樣以聖靈和能力膏拿撒勒人耶穌,這都是你們知道的。他周流四方,行善事,醫好凡被魔鬼壓制的人,因為上帝與他同在。


甚至有人將病人擡到街上,放在牀上或褥子上,指望彼得過來的時候,或者得他的影兒照在甚麼人身上。


上帝在教會所設立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行異能的,再次是得恩賜醫病的,幫助人的,治理事的,說方言的。


豈都是得恩賜醫病的嗎?豈都是說方言的嗎?豈都是翻方言的嗎?


我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕,各樣的知識,而且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼。


但我們既有信心,正如經上記着說:「我因信,所以如此說話。」我們也信,所以也說話。


你們得救是本乎恩,也因着信;這並不是出於自己,乃是上帝所賜的;


他們因着信,制伏了敵國,行了公義,得了應許,堵了獅子的口,


跟著我們:

廣告


廣告