約伯記 32:16 - 新標點和合本 神版16 我豈因他們不說話, 站住不再回答,仍舊等候呢? 參見章節更多版本當代譯本16 難道他們不說話,站在那裡無言以對, 我就要等下去嗎? 參見章節新譯本16 因為他們不說話,因為他們站著不再回應, 我就等待嗎? 參見章節新標點和合本 上帝版16 我豈因他們不說話, 站住不再回答,仍舊等候呢? 參見章節和合本修訂版16 我豈因他們不說話, 因他們站住不再回答,仍舊等候呢? 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》16 他們站在那裡,再也沒有可說的話; 他們閉口不言,我該繼續等候嗎? 參見章節北京官話譯本16 我等候他們卻不再說、止住言語、不再回答。 參見章節 |