Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 20:14 - 新標點和合本 神版

14 我卻為我名的緣故,沒有這樣行,免得我的名在我領他們出埃及的列國人眼前被褻瀆。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 但我沒有這樣做,以免我的名在周圍列邦面前被褻瀆,因為我在列邦眼前把以色列人帶出埃及。

參見章節 複製

新譯本

14 然而我為了我名的緣故沒有這樣作,免得我的名在列國的人眼中被褻瀆;我曾在他們眼前把以色列人領出來。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 我卻為我名的緣故,沒有這樣行,免得我的名在我領他們出埃及的列國人眼前被褻瀆。

參見章節 複製

和合本修訂版

14 我這麼做是為了我名的緣故,免得我的名在列國眼中被褻瀆,因為在這些列國眼前我領了他們出來。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

14 但是我沒有這樣做。我不願我的聖名被毀謗,因為列國都看見我領以色列人出了埃及。

參見章節 複製

北京官話譯本

14 只因我曾在異邦人眼前領他們出伊及、所以我沒有這樣行、惟恐我的名被異邦人褻慢。

參見章節 複製




以西結書 20:14
9 交叉參考  

我為自己的緣故必行這事, 我焉能使我的名被褻瀆? 我必不將我的榮耀歸給假神。


以色列家卻在曠野悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章(人若遵行就必因此活着),大大干犯我的安息日。 「我就說,要在曠野將我的忿怒傾在他們身上,滅絕他們。


並且我在曠野向他們起誓,必不領他們進入我所賜給他們流奶與蜜之地(那地在萬國中是有榮耀的);


雖然如此,我卻為我名的緣故縮手沒有這樣行,免得我的名在我領他們出埃及的列國人眼前被褻瀆。


我卻為我名的緣故沒有這樣行,免得我名在他們所住的列國人眼前被褻瀆;我領他們出埃及地,在這列國人的眼前將自己向他們顯現。


「我要在我民以色列中顯出我的聖名,也不容我的聖名再被褻瀆,列國人就知道我是耶和華-以色列中的聖者。


叫他的榮耀從我們這首先在基督裏有盼望的人可以得着稱讚。


使他榮耀的恩典得着稱讚;這恩典是他在愛子裏所賜給我們的。


跟著我們:

廣告


廣告