Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 21:31 - 新標點和合本 上帝版

31 你們想,這兩個兒子是哪一個遵行父命呢?」他們說:「大兒子。」耶穌說:「我實在告訴你們,稅吏和娼妓倒比你們先進上帝的國。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

31 「這兩個兒子到底哪一個服從父親呢?」 他們回答道:「大兒子。」 耶穌說:「我實在告訴你們,稅吏和娼妓要比你們先進上帝的國。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

31 兩個兒子中,哪一個實行了父親的旨意呢?」 他們說:「是大兒子。」 耶穌向他們說:「我實在告訴你們:稅務員和妓女要在你們以前進入上帝的國。

參見章節 複製

新譯本

31 這兩個兒子,哪一個聽父親的話呢?”他們說:“大兒子。”耶穌對他們說:“我實在告訴你們:稅吏和娼妓比你們先進 神的國。

參見章節 複製

中文標準譯本

31 「這兩個兒子中,哪一個遵行父親的意願呢?」 他們回答說:「大兒子。」 耶穌說:「我確實地告訴你們:稅吏和妓女要在你們的前面進神的國,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

31 你們想,這兩個兒子是哪一個遵行父命呢?」他們說:「大兒子。」耶穌說:「我實在告訴你們,稅吏和娼妓倒比你們先進神的國。

參見章節 複製




馬太福音 21:31
26 交叉參考  

你自己的口定你有罪,並非是我; 你自己的嘴見證你的不是。


你對他們說,主耶和華說:我指着我的永生起誓,我斷不喜悅惡人死亡,惟喜悅惡人轉離所行的道而活。以色列家啊,你們轉回,轉回吧!離開惡道,何必死亡呢?


凡遵行我天父旨意的人,就是我的弟兄姊妹和母親了。」


說:「我實在告訴你們,你們若不回轉,變成小孩子的樣式,斷不得進天國。


這樣,那在後的,將要在前;在前的,將要在後了。 」


又來對小兒子也是這樣說。他回答說:『父啊,我去』,他卻不去。


我實在告訴你們,就是到天地都廢去了,律法的一點一畫也不能廢去,都要成全。


你們若單愛那愛你們的人,有甚麼賞賜呢?就是稅吏不也是這樣行嗎?


「你們禱告的時候,不可像那假冒為善的人,愛站在會堂裏和十字路口上禱告,故意叫人看見。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。


「凡稱呼我『主啊,主啊』的人不能都進天國;惟獨遵行我天父旨意的人才能進去。


耶穌從那裏往前走,看見一個人名叫馬太,坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來。」他就起來跟從了耶穌。


我告訴你們,一個罪人悔改,在上帝的使者面前也是這樣為他歡喜。」


主人對他說:『你這惡僕,我要憑你的口定你的罪。你既知道我是嚴厲的人,沒有放下的,還要去拿,沒有種下的,還要去收,


眾百姓和稅吏既受過約翰的洗,聽見這話,就以上帝為義;


耶穌回答說:「我實實在在地告訴你,人若不重生,就不能見上帝的國。」


耶穌說:「我實實在在地告訴你,人若不是從水和聖靈生的,就不能進上帝的國。


世人蒙昧無知的時候,上帝並不監察,如今卻吩咐各處的人都要悔改。


我們曉得律法上的話都是對律法以下之人說的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在上帝審判之下。


律法本是外添的,叫過犯顯多;只是罪在哪裏顯多,恩典就更顯多了。


主所應許的尚未成就,有人以為他是躭延,其實不是躭延,乃是寬容你們,不願有一人沉淪,乃願人人都悔改。


跟著我們:

廣告


廣告