Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




詩篇 82:3 - 新標點和合本 上帝版

3 你們當為貧寒的人和孤兒伸冤; 當為困苦和窮乏的人施行公義。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 你們要為窮人和孤兒主持公道, 為貧寒和受壓迫的人伸張正義。

參見章節 複製

新譯本

3 你們要為貧寒的人和孤兒伸冤, 為困苦和窮乏的人伸張正義。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 你們當為貧弱者和孤兒伸冤, 為困苦人和貧窮人施行公義;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 你們當為貧寒的人和孤兒伸冤; 當為困苦和窮乏的人施行公義。

參見章節 複製

和合本修訂版

3 當為貧寒的人和孤兒伸冤, 為困苦和窮乏的人施行公義。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

3 要維護窮苦人和孤兒的權利; 要以公道待貧寒無告的人。

參見章節 複製




詩篇 82:3
16 交叉參考  

因我拯救哀求的困苦人 和無人幫助的孤兒。


我若在城門口見有幫助我的, 舉手攻擊孤兒;


為要給孤兒和受欺壓的人伸冤, 使強橫的人不再威嚇他們。


也不可在爭訟的事上偏護窮人。


「不可在窮人爭訟的事上屈枉正直。


你當開口按公義判斷, 為困苦和窮乏的辨屈。


學習行善, 尋求公平, 解救受欺壓的; 給孤兒伸冤, 為寡婦辨屈。


你的官長居心悖逆, 與盜賊作伴, 各都喜愛賄賂, 追求贓私。 他們不為孤兒伸冤; 寡婦的案件也不得呈到他們面前。


大衛家啊,耶和華如此說: 你們每早晨要施行公平, 拯救被搶奪的脫離欺壓人的手, 恐怕我的忿怒因你們的惡行發作, 如火着起,甚至無人能以熄滅。


他為困苦和窮乏人伸冤, 那時就得了福樂。 認識我不在乎此嗎? 這是耶和華說的。


耶和華如此說:你們要施行公平和公義,拯救被搶奪的脫離欺壓人的手,不可虧負寄居的和孤兒寡婦,不可以強暴待他們,在這地方也不可流無辜人的血。


他們肥胖光潤, 作惡過甚,不為人伸冤! 就是不為孤兒伸冤, 不使他亨通, 也不為窮人辨屈。


「萬軍之耶和華曾對你們的列祖如此說:『要按至理判斷,各人以慈愛憐憫弟兄。


他為孤兒寡婦伸冤,又憐愛寄居的,賜給他衣食。


「你不可向寄居的和孤兒屈枉正直,也不可拿寡婦的衣裳作當頭。


在上帝我們的父面前,那清潔沒有玷污的虔誠,就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。


跟著我們:

廣告


廣告