Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




詩篇 20:9 - 新標點和合本 上帝版

9 求耶和華施行拯救; 我們呼求的時候,願王應允我們!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 耶和華啊,求你拯救你立的王。 我們呼求的時候, 求你垂聽。

參見章節 複製

新譯本

9 耶和華啊!求你拯救君王! 我們呼求的時候,願你應允我們。 大衛的詩,交給詩班長。

參見章節 複製

中文標準譯本

9 耶和華啊,求你拯救! 在我們呼求的日子裡,願王回應我們。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 求耶和華施行拯救; 我們呼求的時候,願王應允我們!

參見章節 複製

和合本修訂版

9 耶和華啊,求你拯救; 我們呼求的時候,願王應允我們!

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

9 上主啊,求你使君王得勝; 我們呼求的時候,求你應答。

參見章節 複製




詩篇 20:9
11 交叉參考  

上帝啊,我曾求告你,因為你必應允我; 求你向我側耳,聽我的言語。


眾城門哪,你們要擡起頭來! 永久的門戶,你們要被舉起! 那榮耀的王將要進來!


耶和華啊,求你起來! 我的上帝啊,求你救我! 因為你打了我一切仇敵的腮骨, 敲碎了惡人的牙齒。


上帝啊,你是我的王; 求你出令使雅各得勝。


我的王我的上帝啊,求你垂聽我呼求的聲音! 因為我向你祈禱。


上帝自古以來為我的王, 在地上施行拯救。


但那等候耶和華的必重新得力。 他們必如鷹展翅上騰; 他們奔跑卻不困倦, 行走卻不疲乏。


祭司長和文士看見耶穌所行的奇事,又見小孩子在殿裏喊着說:「和散那歸於大衛的子孫!」就甚惱怒,


前行後隨的眾人喊着說: 和散那歸於大衛的子孫! 奉主名來的是應當稱頌的! 高高在上和散那!


跟著我們:

廣告


廣告