Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




詩篇 20:9 - 中文標準譯本

9 耶和華啊,求你拯救! 在我們呼求的日子裡,願王回應我們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 耶和華啊,求你拯救你立的王。 我們呼求的時候, 求你垂聽。

參見章節 複製

新譯本

9 耶和華啊!求你拯救君王! 我們呼求的時候,願你應允我們。 大衛的詩,交給詩班長。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 求耶和華施行拯救; 我們呼求的時候,願王應允我們!

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 求耶和華施行拯救; 我們呼求的時候,願王應允我們!

參見章節 複製

和合本修訂版

9 耶和華啊,求你拯救; 我們呼求的時候,願王應允我們!

參見章節 複製




詩篇 20:9
11 交叉參考  

神哪,我呼求你,因為你必回應我; 求你向我側耳聽,垂聽我的言語!


眾城門哪,當抬起你們的頭! 永久的門哪,你們要被抬起, 好讓榮耀的王進來!


耶和華啊,求你起來! 我的神哪,求你拯救我! 是的,你擊打了我一切仇敵的臉頰, 打碎了惡人的牙。


神哪,你是我的王, 求你命定雅各得拯救!


我的王、我的神哪,求你留心聽我呼救的聲音, 因為我向你禱告!


神哪,你自古以來就是我的王, 你在地上施行拯救!


但那些等候耶和華的, 必重新得力; 他們必如鷹展翅上騰, 他們奔跑不會困乏, 行走也不會疲倦。


祭司長們和經文士們看見耶穌所行的神蹟,又見孩子們在聖殿裡呼喊說:「和散那歸於大衛的後裔」,就很生氣。


前行後隨的人群呼喊說: 「和散那歸於大衛的後裔! 奉主名而來的那一位—— 是蒙祝福的! 在至高之處——和散那!」


跟著我們:

廣告


廣告