Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




耶利米書 32:21 - 新標點和合本 上帝版

21 用神蹟奇事和大能的手,並伸出來的膀臂與大可畏的事,領你的百姓以色列出了埃及。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

21 你伸出臂膀用大能的手行神蹟奇事及可畏的事,領你的以色列子民出了埃及。

參見章節 複製

新譯本

21 你曾用神蹟奇事、有力的手、伸出來的膀臂,和大而可畏的事,把你的子民以色列從埃及地領出來。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

21 用神蹟奇事和大能的手,並伸出來的膀臂與大可畏的事,領你的百姓以色列出了埃及。

參見章節 複製

和合本修訂版

21 你用神蹟奇事、大能的手、伸出來的膀臂和大可畏的事,領你的百姓以色列出了埃及,

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

21 你以神蹟奇事使我們的敵人驚惶,又以大能大力領你的子民以色列出埃及。

參見章節 複製

北京官話譯本

21 行奇事、顯異能、用大力發大威、行可怕的大事、領你的民以色列出伊及。

參見章節 複製




耶利米書 32:21
18 交叉參考  

世上有何民能比你的民以色列呢?你從埃及救贖他們作自己的子民,又在你贖出來的民面前行大而可畏的事,驅逐列邦人和他們的神,顯出你的大名。


(他們聽人論說你的大名和大能的手,並伸出來的膀臂)向這殿禱告,


世上有何民能比你的民以色列呢?你上帝從埃及救贖他們作自己的子民,又在你贖出來的民面前行大而可畏的事,驅逐列邦人,顯出你的大名。


他領自己的百姓帶銀子金子出來; 他支派中沒有一個軟弱的。


他帶領百姓歡樂而出, 帶領選民歡呼前往。


日後,你的兒子問你說:『這是甚麼意思?』你就說:『耶和華用大能的手將我們從埃及為奴之家領出來。


這要在你手上作記號,在你額上作紀念,使耶和華的律法常在你口中,因為耶和華曾用大能的手將你從埃及領出來。


我必伸手在埃及中間施行我一切的奇事,攻擊那地,然後他才容你們去。


耶和華對摩西說:「現在你必看見我向法老所行的事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他們趕出他的地。」


所以你要對以色列人說:『我是耶和華;我要用伸出來的膀臂重重地刑罰埃及人,救贖你們脫離他們的重擔,不做他們的苦工。


使他榮耀的膀臂在摩西的右手邊行動, 在他們前面將水分開, 要建立自己永遠的名,


並他在埃及中向埃及王法老和其全地所行的神蹟奇事;


他就用大能的手和伸出來的膀臂,並大可畏的事與神蹟奇事,領我們出了埃及,


上帝何曾從別的國中將一國的人民領出來,用試驗、神蹟、奇事、爭戰、大能的手,和伸出來的膀臂,並大可畏的事,像耶和華-你們的上帝在埃及,在你們眼前為你們所行的一切事呢?


就是你親眼所看見的大試驗、神蹟、奇事,和大能的手,並伸出來的膀臂,都是耶和華-你上帝領你出來所用的。耶和華-你上帝必照樣待你所懼怕的一切人民。


跟著我們:

廣告


廣告