Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 14:2 - 新標點和合本 上帝版

2 參孫上來稟告他父母說:「我在亭拿看見一個女子,是非利士人的女兒,願你們給我娶來為妻。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 他回到家裡便對父母說:「我在亭拿看中一個非利士女子,把她給我娶來做妻子吧!」

參見章節 複製

新譯本

2 參孫上來告訴他的父母,說:“我在亭拿看見一個女子,是一個非利士人的女兒;現在請你們把她娶來給我作妻子。”

參見章節 複製

中文標準譯本

2 參孫回去告訴父母,說:「我在亭拿見到一個女子,是非利士人的女兒,現在請你們把她給我娶來為妻。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 參孫上來稟告他父母說:「我在亭拿看見一個女子,是非利士人的女兒,願你們給我娶來為妻。」

參見章節 複製

和合本修訂版

2 他上來告訴他父母說:「我在亭拿看見一個女子,是非利士人的女兒,現在請你們給我娶她為妻。」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

2 他回家告訴父母:「我在亭拿看見一個非利士女子,請把她娶來作我妻子。」

參見章節 複製




士師記 14:2
8 交叉參考  

他住在巴蘭的曠野;他母親從埃及地給他娶了一個妻子。


示劍對他父親哈抹說:「求你為我聘這女子為妻。」


猶大為長子珥娶妻,名叫她瑪。


以色列王約阿施差遣使者去見猶大王亞瑪謝,說:「黎巴嫩的蒺藜差遣使者去見黎巴嫩的香柏樹,說:將你的女兒給我兒子為妻。後來黎巴嫩有一個野獸經過,把蒺藜踐踏了。


娶妻生兒女,為你們的兒子娶妻,使你們的女兒嫁人,生兒養女。在那裏生養眾多,不致減少。


參孫下到亭拿,在那裏看見一個女子,是非利士人的女兒。


他父母說:「在你弟兄的女兒中,或在本國的民中,豈沒有一個女子,何致你去在未受割禮的非利士人中娶妻呢?」參孫對他父親說:「願你給我娶那女子,因我喜悅她。」


跟著我們:

廣告


廣告