Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




創世記 26:31 - 新標點和合本 上帝版

31 他們清早起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安地離開他走了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

31 第二天早晨,以撒和他們互相起誓之後,送他們平安地離去。

參見章節 複製

新譯本

31 第二天,他們清早起來,彼此起誓;以撒就送他們走,他們平平安安地離開他走了。

參見章節 複製

中文標準譯本

31 他們清早起來,彼此起誓;然後以撒送他們走,他們就平平安安地離開他去了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

31 他們清早起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安地離開他走了。

參見章節 複製

和合本修訂版

31 他們清早起來,彼此起誓。以撒送他們走,他們就平平安安地離開他去了。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

31 第二天,他們一早就起來,彼此發誓,訂立條約。以撒送走他們,友善地分了手。

參見章節 複製




創世記 26:31
16 交叉參考  

亞伯蘭對所多瑪王說:「我已經向天地的主-至高的上帝耶和華起誓:


說:「我主啊,請你們到僕人家裏洗洗腳,住一夜,清早起來再走。」他們說:「不!我們要在街上過夜。」


亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交給她,打發她走。夏甲就走了,在別是巴的曠野走迷了路。


我願你如今在這裏指着上帝對我起誓,不要欺負我與我的兒子,並我的子孫。我怎樣厚待了你,你也要照樣厚待我與你所寄居這地的民。」


亞伯拉罕把羊和牛給了亞比米勒,二人就彼此立約。


亞伯拉罕清早起來,備上驢,帶着兩個僕人和他兒子以撒,也劈好了燔祭的柴,就起身往上帝所指示他的地方去了。


雅各說:「你今日對我起誓吧。」以掃就對他起了誓,把長子的名分賣給雅各。


那一天,以撒的僕人來,將挖井的事告訴他說:「我們得了水了。」


來吧!你我二人可以立約,作你我中間的證據。」


拉班清早起來,與他外孫和女兒親嘴,給他們祝福,回往自己的地方去了。


人都是指着比自己大的起誓,並且以起誓為實據,了結各樣的爭論。


掃羅叫百姓起誓說,凡不等到晚上向敵人報完了仇吃甚麼的,必受咒詛。因此這日百姓沒有吃甚麼,就極其困憊。


大衛又起誓說:「你父親準知我在你眼前蒙恩。他心裏說,不如不叫約拿單知道,恐怕他愁煩。我指着永生的耶和華,又敢在你面前起誓,我離死不過一步。」


大衛問他說:「你肯領我們到敵軍那裏不肯?」他回答說:「你要向我指着上帝起誓,不殺我,也不將我交在我主人手裏,我就領你下到敵軍那裏。」


跟著我們:

廣告


廣告